Episode One

Ranjish Hi Sahi

Ali Sethi

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artists: Ali Sethi
    Title: Ranjish Hi Sahi – رنجش ہی سہی – If Anguish Is My Fate, Then So Be It
    Language: Urdu
    Lyrics: Ahmad Faraz, Talib Baghpati


    کس کس کو بتائیں گے جدائی کا سبب ہم
    kis kis ko bataaen ge judaayi ka sabab ham
    Why did we part, people will ask – who all will we explain ourselves to?

    کس کس کو بتائیں گے جدائی کا سبب ہم
    kis kis ko bataaen ge judaayi ka sabab ham
    Why did we part, people will ask – who all will we explain ourselves to?

    تو مجھ سے خفا ہے تو زمانے کے لئے آ
    tu mujh se khafa hai to zamaane ke liye aa
    Granted that you are displeased with me, but still
    Come to me, if only to silence the world’s questions


    رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لئے آ
    ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
    If anguish is my fate, then so be it
    Come to me, if only to cause me further anguish

    رنجش ہی سہی
    ranjish hi sahi
    If anguish is my fate, then so be it

    آ پھر سے مجھے چھوڑ کے جانے کے لئے آ
    aa phir se mujhe chhoṛ ke jaane ke liye aa
    Come to me, if only to desert me yet again


    رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لئے آ
    ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
    If anguish is my fate, then so be it
    Come to me, if only to cause me further anguish

    رنجش ہی سہی
    ranjish hi sahi
    If anguish is my fate, then so be it

    آ پھر سے مجھے چھوڑ کے جانے کے لئے آ
    aa phir se mujhe chhoṛ ke jaane ke liye aa
    Come to me, if only to desert me yet again

    رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لئے آ
    ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
    If anguish is my fate, then so be it
    Come to me, if only to cause me further anguish

    رنجش ہی سہی
    ranjish hi sahi

    پہلے سے مراسم نہ سہی پھر بھی کبھی تو
    pahle se maraasim nah sahi phir bhi kabhi to
    Granted that we no longer stand on the same intimate terms as before, but

    پہلے سے مراسم نہ سہی پھر بھی کبھی تو
    pahle se maraasim nah sahi phir bhi kabhi to
    Granted that we no longer stand on the same intimate terms as before, but

    رسم و رہِ دنیا ہی نبھانے کے لئے آ
    rasm-o rah-i duniya hi nibhaane ke liye aa
    Society dictates that even distant acquaintances merit civility, so
    Come to me, at least sometime, if only for the sake of civility


    رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لئے آ
    ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
    If anguish is my fate, then so be it
    Come to me, if only to cause me further anguish

    رنجش ہی سہی
    ranjish hi sahi
    If anguish is my fate, then so be it


    مانا کہ محبت کا چھپانا ہے محبت
    maana kih muhabbat ka chhupaana hai muhabbat
    Granted that being in love involves concealing that love, but

    مانا کہ محبت کا چھپانا ہے محبت
    maana kih muhabbat ka chhupaana hai muhabbat
    Granted that being in love involves concealing that love, but

    چپکے سے کسی روز جتانے کے لئے آ
    chupke se kisi roz jataane ke liye aa
    Come to me, someday secretly, and proclaim your love to me


    رنجش ہی سہی
    ranjish hi sahi
    If anguish is my fate, then so be it

    آ پھر سے مجھے چھوڑ کے جانے کے لئے آ
    aa phir se mujhe chhoṛ ke jaane ke liye aa
    Come to me, if only to desert me yet again

    رنجش ہی سہی دل ہی دکھانے کے لئے آ
    ranjish hi sahi dil hi dukhaane ke liye aa
    If anguish is my fate, then so be it
    Come to me, if only to cause me further anguish

    رنجش ہی سہی
    ranjish hi sahi
    If anguish is my fate, then so be it


    With special thanks to
    Dr Frances W Pritchett, Department of Middle Eastern,
    South Asian, and African Studies,
    Columbia University

  • Song Info

    Ranjish Hi Sahi | Ali Sethi

    Produced & Directed by

    Strings

    Music Directed by

    Jaffer Zaidi

    Originally Composed by

    Nisar Bazmi

    Lyrics by

    Ahmed Faraz

    Additional Lyrics by

    Talib Baghpati

    Originally composed by Nisar Basmi and written by Ahmed Faraz, Mehdi Hassan was responsible for popularizing ‘Ranjish Hi Sahi’. In later renditions, Mehdi Hassan added a verse in his rendition ‘Maana Ke Mohabbat Ka’, written by Talib Baghpati.

    Jaffer Zaidi masterfully carves out a spectrum of rich textures and emotive musical passages. Ali Sethi takes on this classic masterfully, his voice overflowing with the melancholy of heartbreak and the ache of longing. The minimalist, captivating arrangement speaks volumes of the vision that Jaffer Zaidi has as a music director. He creates an intimate environment of solitude that serves as the perfect backdrop for Sethi’s take on a forsaken beau. The song, intimate by design, carries the weight of an abandoned lover that resonates throughout this fitting tribute to the legendary Mehdi Hassan.

  • Song Credits

    Ranjish Hi Sahi

    Artist

    Ali Sethi

    Originally composed by Nisar Bazmi and written by Ahmad Faraz

    Later on, Mehdi Hassan added a verse in his rendition "Maana ke Mohaabat ka", written by Talib Baghpati.

  • Watch BTS