Episode One
Aja Re Moray Saiyaan
Zeb Bangash & Noori
- Audio
- Download Mp3
- Watch Video
- View Comments
-
Lyrics
Artist: Noori and Zeb Bangash – نوری اور زیب بنگش
Title: Aja Re Moray Saiyaan – آ جا رے مورے سئیاں – Come to me, my beloved
Language: Urdu
موہے انگ انگ کئی رنگ رنگ
mohe ang ang kayi rang rang
Each part of my being is dyed in a different hue of happiness
کوئی ہرا گلابی لال
koyi hara gulaabi laal
Verdant green, joyful pink, and rapturous red
یہ دھرتی میرے پاؤں کی مہندی
yih dharti mere paaon ki mehndi
The earth feels like beautiful henna adorning my feet
امبر لال گلال
ambar laal gulaal
And the sky is rosy with merriment
یہ موسم ملنے کا ہے
ye mausam milne ka hai
This is the season for lovers to unite
پھولوں کے کھلنے کا ہے
phoolon ke khilne ka hai
For flowers to blossom
آ جا رے مورے سئیاں
aa ja re more saiyaan
Come to me, my beloved
آ جا رے مورے رسیا
aa ja re more rasiya
Oh come, my charming lover
آ جا
aa ja
Come to me
بادل میں سے چندرما موہے دیکھ دیکھ مسکائے
baadal men se chandrama mohe dekh dekh muskaaye
From behind the clouds, the moon peeps out and smiles fondly to see me
مجھ سے میری چال پوچھنے پون جھکورے آئے
mujh se meri chaal poochhne pawan jhakore aaye
The breeze wants to emulate my light-hearted gait
یہ موسم ملنے کا ہے
ye mausam milne ka hai
This is the season for lovers to unite
پھولوں کے کھلنے کا ہے
phoolon ke khilne ka hai
For flowers to blossom
آ جا رے مورے سئیاں
aa ja re more saiyaan
Come to me, my beloved
آ جا رے مورے رسیا
aa ja re more rasiya
Oh come, my charming lover
آ جا
aa ja
Come to me
لہراتی بل کھاتی ندیا بلائے
lahraati bal khaati nadiya bulaaye
The river’s playful waves call out to you
کویل کی پیہو پیہو پیا پیا گائے
koyal ki peehu peehu piya piya gaaye
The cuckoo sings in yearning for you
آ جا رے آ جا رے
aaja re aaja re
Oh come and be mine
دل میں سما جا رے
dil men sama ja re
Come make my heart your home
کئی نام کئی روپ میرے روم روم میں جاگے
kayi naam kayi roop mere rom rom men jaage
Thoughts of you gladden each pore of my being
جگ سارا مجھ کو بس اپنا اپنا لاگے
jag saara mujh ko bas apna apna laage
The whole world seems full of goodwill and affection
یہ موسم ملنے کا ہے
ye mausam milne ka hai
This is the season for lovers to unite
پھولوں کے کھلنے کا ہے
phoolon ke khilne ka hai
For flowers to blossom
آ جا رے مورے سئیاں
aa ja re more saiyaan
Come to me, my beloved
آ جا رے مورے رسیا
aa ja re more rasiya
Oh come, my charming lover
آ جا
aa ja
Come to me
ڈالی ڈالی جھوم جھوم رستہ دکھلائے
ḍaali ḍaali jhoom jhoom rastah dikhlaaye
The tree branches sway and cheerfully show me the way
شبنم کے موتی میرے اوپر لٹائے
shabnam ke moti mere oopar luṭaaye
Lovingly, they shower pearly dewdrops down on me
آ جا رے آ جا رے
aaja re aaja re
Oh come and be mine
دل میں سما جا رے
dil men sama ja re
Come make my heart your home
یہ ڈگر ڈگر کرے جگر جگر جب تیرے رستے جاؤں
yih ḍagar ḍagar kare jagar jagar jab tere raste jaaoon
These pathways shine brightly as I journey towards you
میں یاد رکھوں تجھ کو رسیا
main yaad rakhoon tujh ko rasiya
You are forever in my thoughts, my sweetheart
میں کسی کو یاد نہ آؤں
main kisi ko yaad nah aaoon
Even if the rest of the world becomes lost to me
یہ موسم ملنے کا ہے
ye mausam milne ka hai
This is the season for lovers to unite
پھولوں کے کھلنے کا ہے
phoolon ke khilne ka hai
For flowers to blossom
آ جا رے مورے سئیاں
aa ja re more saiyaan
Come to me, my beloved
آ جا رے مورے رسیا
aa ja re more rasiya
Oh come, my charming lover
آ جا
aa ja
Come to me
آ جا
aa ja
Come to me
آ جا
aa ja
Come to me
آ جا
aa ja
Come to me
میگھا برسے رم جھم رم جھم
megha barse rim jhim rim jhim
Rain patters down softly, gently
میگھا برسے رم جھم رم جھم
megha barse rim jhim rim jhim
Rain patters down softly, gently
رم جھم رم جھم میگھا برسے
rim jhim rim jhim megha barse
Softly, gently, rain patters down
رم جھم رم جھم میگھا برسے
rim jhim rim jhim megha barse
Softly, gently, rain patters down
ہاں میگھا برسے رم جھم رم جھم
haan megha barse rim jhim rim jhim
Rain patters down softly, gently
میگھا برسے رم جھم رم جھم
megha barse rim jhim rim jhim
Rain patters down softly, gently
رم جھم رم جھم میگھا برسے
rim jhim rim jhim megha barse
Softly, gently rain patters down
رم جھم رم جھم میگھا برسے
rim jhim rim jhim megha barse
Softly, gently rain patters down
او میگھا برسے رم جھم رم جھم
o megha barse rim jhim rim jhim
Rain patters down softly, gently
میگھا برسے رم جھم رم جھم
megha barse rim jhim rim jhim
Rain patters down softly, gently
رم جھم رم جھم میگھا برسے
rim jhim rim jhim megha barse
Softly, gently rain patters down
رم جھم رم جھم میگھا برسے
rim jhim rim jhim megha barse
Softly, gently rain patters down
موہے رنگ دے
mohe rang de
Colour me in your hues
موہے رنگ دے
mohe rang de
Colour me in your hues
موہے رنگ دے
mohe rang de
Colour me in your hues
موہے رنگ دے
mohe rang de
Colour me in your hues
مورا انگ انگ اب رنگ دے
mora ang ang ab rang de
Colour each part of my being
کبھی ہرا گلابی رنگ دے
kabhi hara gulaabi rang de
Verdant green, joyful pink or rapturous red
کبھی امبر لال گلال
kabhi ambar laal gulaal
Or rosy as the sky
یہ موسم ملنے کا ہے
ye mausam milne ka hai
This is the season for lovers to unite
پھولوں کے کھلنے کا ہے
phoolon ke khilne ka hai
For flowers to blossom
آ جا رے مورے سئیاں
aa ja re more saiyaan
Come to me, my beloved
آ جا رے مورے رسیا
aa ja re more rasiya
Oh come, my charming lover
رنگ دے موہے
rang de mohe
Colour me in your hue
بادل میں سے چندرما موہے دیکھ دیکھ مسکائے
baadal men se chandrama mohe dekh dekh muskaaye
From behind the clouds, the moon peeps out and smiles fondly to see me
مجھ سے میری چال پوچھنے پون جھکورے آئے
mujh se meri chaal poochhne pawan jhakore aaye
The breeze wants to emulate my light-hearted gait
یہ موسم ملنے کا ہے
ye mausam milne ka hai
This is the season for lovers to unite
پھولوں کے کھلنے کا ہے
phoolon ke khilne ka hai
For flowers to blossom
آ جا رے مورے سئیاں
aa ja re more saiyaan
Come to me, my beloved
آ جا رے مورے رسیا
aa ja re more rasiya
Oh come, my charming lover
آ جا
aa ja
Come to me
رنگ دے موہے رنگ دے رنگ دے
mohe rang de rang de rang de
Colour me in all your hues
Translation by
Zahra SabriWith special thanks to
Zehra Nigah -
Song Info
Zeb Bangash & Noori - Aja Re Moray SaiyaanWith an opening chorus that could easily trick one into thinking you were listening to a cover of an old classic song, “Aja Re Moray Saiyaan” is an original, and an incalculably organic tune performed by Zebunnisa Bangash featuring Noori. Written by Zehra Nigah, the words flow around love in all its forms portraying the classic romantic sensibility, together with harmonies adding the depth and the infectious chorus running through the track’s veins. Zeb’s personality and classically trained vocal talent shines strong, while Ali Hamza and Ali Noor’s vocals drift over the top of the lush instrumentation arranged by them as music directors, encapsulating all their strengths in this instantly catchy, sing-along song.
- Watch BTS