Episode One

Aaqa

Ali Sethi & Abida Parveen

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: : Abida Parveen and Ali Sethi – عابدہ پروین اور علی سیٹھی
    Title: Aaqa – آقا – O Lord
    Language: Persian, Urdu
    Lyrics: Khalid Mehmood Khalid, Waqas Siddiqui & Salman Azmi




    طرزِ ثنائی من نمی دانم
    (طرزِ ثنائی میں نہیں جانتا)
    tarz-i sanaayi man nami-daanam
    I am unacquainted with the manner of offering praise

    اے نورِ قلبی اے نورِ روحم
    (اے میرے دل کے نور، اے میری روح کے نور)
    ay noor-i qalbi ay noor-i rooham
    O light of the heart, O light of my soul

    کعبۂ دلہا قبلۂ دلہا
    (کعبہ دلوں کے، قبلہ دلوں کے)
    kaa‘ba-i dil-ha qibla-i dil-ha
    Revered centre of people’s hearts

    عشقِ حقیقی خالقِ عالم
    ‘ishq-i haqeeqi khaaliq-i ‘aalam
    Real Love, Creator of the world


    مولا
    maula
    Lord

    مولا
    maula
    Lord

    مولا
    maula
    Lord

    مولا
    maula
    Lord

    جہاں بھی دیکھو تیرا نشاں ہے
    jahaan bhi dekho tera nishaan hai
    Wherever we turn, your signs are present

    محرابِ دل میں تیری اذاں ہے
    mahraab-i dil men teri azaan hai
    The niche of the heart echoes with your call to prayer

    تو ہی احد ہے تو ہی ہے واحد
    tu hi ahad hai, tu hi hai waahid
    You are One, You are Unique

    تو ہی ہے مخفی تو ہی جلی ہے
    tu hi hai makhfi, tu hi jali hai
    You are Secret, and You are also Evident


    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper


    کسی کا احسان کیوں اٹھائیں
    kisi ka ahsaan kyoon uṭhaaen
    Why should we seek help from anyone?

    کسی کو حالات کیوں بتائیں
    kisi ko haalaat kyoon bataaen
    Why should we tell our woes to anyone?

    تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گے
    tumheen se maangen ge tumheen do ge
    You are the one we will turn to, and You are the one who will help us

    تمہارے در سے ہی لو لگی ہے
    tumhaare dar se hi lau lagi hai
    Yours is the threshold we are devoted to


    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper


    الله ہو
    allaah hu
    God is

    الله الله ہو
    allaah allaah hu
    God, God is

    الله ہو
    allaah hu
    God is

    الله الله ہو
    allaah allaah hu
    God, God is


    اے میرے مالک
    ay mere maalik
    O my Master

    اے میرے مالک میرے خالق میرے حاجت روا
    ay mere maalik mere khaaliq mere haajat-rawa
    O my Master, my Creator, my Succourer

    جب نہیں ہو ساتھ کوئی
    jab naheen ho saath koyi
    When we find ourselves all alone

    جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسرا
    jab naheen ho saath koyi bas tera hai aasara
    When we find ourselves all alone, our only refuge is You

    اے میرے مالک میرے خالق میرے حاجت روا
    ay mere maalik mere khaaliq mere haajat-rawa
    O my Master, my Creator, my Succourer

    جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسرا
    jab naheen ho saath koyi bas tera hai aasara
    When we find ourselves all alone, our only refuge is You

    چھائے کہیں جو گہرا اندھیرا
    chhaaye kaheen jo gahra andhera
    When dismal darkness descends somewhere

    تیری عطا سے آئے سویرا
    teri ‘ata se aaye sawera
    Your bounty brings the brightness of dawn

    تیری ہی خلقت چاند تارے
    teri hi khalqat chaand tare
    The moon and the stars are Your creation

    تو نے ہی بخشی یہ روشنی ہے
    tu ne hi bakhshi yih raushani hai
    It is you who has blessed us with the gift of light


    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper


    میں فقیری میں بھی ہوں کتنا قلندر دیکھو
    main faqeeri men bhi hoon kitna qalandar dekho
    Look at what heights I aspire to in my pursuit of asceticism

    دیکھنے والو ذرا میرا مقدر دیکھو
    dekhne waalo zara mera muqaddar dekho
    For those who want to perceive, look where fate has brought me

    خطا ہوئی تو خطا کو میری چھپایا ہے تم نے
    khata hui to khata ko meri chhupaaya hai tum ne
    When I committed an error, You lovingly concealed it from the world

    کرم اپنا کر دیا اپنا بنایا تم نے
    karam apna kar diya apna banaaya tum ne
    You showed me clemency, and took possession of my heart


    کسی کا احسان کیوں اٹھائیں
    kisi ka ahsaan kyoon uṭhaaen
    Why should we seek help from anyone?

    کسی کو حالات کیوں بتائیں
    kisi ko haalaat kyoon bataaen
    Why should we tell our woes to anyone?

    تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گے
    tumheen se maangen ge tumheen do ge
    You are the one we will turn to, and You are the one who will help us

    تمہارے در سے ہی لو لگی ہے
    tumhaare dar se hi lau lagi hai
    Yours is the threshold we are devoted to


    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper

    یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
    yih sab tumhaara karam hai aaqa
    It is all due to Your blessing, O Lord

    کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
    kih baat ab tak bani hui hai
    That our affairs continue to prosper


    تو خدائے لم یزل
    tu khuda-i lam yazil
    You are God of all eternity, whose existence does not cease

    تو ہی ہے ربّ العالمین
    tu hi hai rabb ul-‘aalameen
    And You are Lord of the Worlds

    تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
    tere sajde men jhuki donon jahaanon ki jabeen
    Both this world and the hereafter bow in worship to You

    تو ہی اوّل تو ہی آخر
    tu hi awwal tu hi aakhir
    You are the First – who pre-existed before all of creation;
    and You are the Last – who remains after all of creation has passed away

    تو احد واحد بھی تو
    tu ahad waahid bhi tu
    You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
    and You are also the Unique Source from which all of creation emanates

    ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
    wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
    Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips


    تو خدائے لم یزل
    tu khuda-i lam yazil
    You are God of all eternity, whose existence does not cease

    تو ہی ہے ربّ العالمین
    tu hi hai rabb ul-‘aalameen
    And You are Lord of the Worlds

    تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
    tere sajde men jhuki donon jahaanon ki jabeen
    Both this world and the hereafter bow in worship to You

    تو ہی اوّل تو ہی آخر
    tu hi awwal tu hi aakhir
    You are the First – who pre-existed before all of creation;
    and You are the Last – who remains after all of creation has passed away

    تو احد واحد بھی تو
    tu ahad waahid bhi tu
    You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
    and You are also the Unique Source from which all of creation emanates

    ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
    wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
    Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips


    تو خدائے لم یزل
    tu khuda-i lam yazil
    You are God of all eternity, whose existence does not cease

    تو ہی ہے ربّ العالمین
    tu hi hai rabb ul-‘aalameen
    And You are Lord of the Worlds

    تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
    tere sajde men jhuki donon jahaanon ki jabeen
    Both this world and the hereafter bow in worship to You

    تو ہی اوّل تو ہی آخر
    tu hi awwal tu hi aakhir
    You are the First – who pre-existed before all of creation;
    and You are the Last – who remains after all of creation has passed away

    تو احد واحد بھی تو
    tu ahad waahid bhi tu
    You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
    and You are also the Unique Source from which all of creation emanates

    ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
    wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
    Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips


    تو خدائے لم یزل
    tu khuda-i lam yazil
    You are God of all eternity, whose existence does not cease

    تو ہی ہے ربّ العالمین
    tu hi hai rabb ul-‘aalameen
    And You are Lord of the Worlds

    تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
    tere sajde men jhuki donon jahaanon ki jabeen
    Both this world and the hereafter bow in worship to You

    تو ہی اوّل تو ہی آخر
    tu hi awwal tu hi aakhir
    You are the First – who pre-existed before all of creation;
    and You are the Last – who remains after all of creation has passed away

    تو احد واحد بھی تو
    tu ahad waahid bhi tu
    You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
    and You are also the Unique Source from which all of creation emanates

    ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
    wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
    Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips


    مولا
    maula
    Lord

    Translation by
    Zahra Sabri

    With special thanks to
    Aun Hasan Ali, Department of Religious Studies, University of Colorado Boulder

  • Song Info

    Ali Sethi & Abida Parveen - Aaqa

    “Yeh Sab Tumhara”, the first collaborative single of the duo – Abida Parveen & Ali Sethi – is the kind of devotional piece that greets your soul with immaculate clarity from the very onset. With the serene soft guitar, the song’s melodic heart unfolds as Abida Parveen and Ali Sethi’s shared musical heritage takes the reigns with their high-pitched vocals taking the track through the roof. The soundscape, constructed by music director Shuja Haider featuring a ferocious beat of the drums, layered with inimitable rhythm of the harmonium, coupled with the commanding Rubab chords convey the emotions that transcend lyrically – allowing the vocals a chance to take center stage, and creating a mammoth single that’s ever so poignant.

  • Watch BTS