Episode Two

Afreen Afreen

Rahat Fateh Ali Khan & Momina Mustehsan

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: Rahat Fateh Ali Khan & Momina Mustehsan – راحت فتح علی خاں اور مومنہ مستحسن
    Title: Aafreen Aafreen – آفریں آفریں – Praise to Her Creator!
    Language: Urdu
    Lyrics: Javed Akhtar, F K Khalish




    ایسا دیکھا نہیں خوبصورت کوئی
    aisa dekha naheen khoob-soorat koyi
    We have never seen one with such beauty as she

    جسم جیسے اجنتا کی مورت کوئی
    jism jaise ajanta ki moorat koyi
    Hers is the beauty of the sculptured idols of Ajanta

    جسم جیسے نگاہوں پہ جادو کوئی
    jism jaise nigaahon pah jaadu koyi
    Her beauty has bewitched our gaze

    جسم نغمہ کوئی
    jism naghmah koyi
    Her beauty is an alluring song

    جسم خوشبو کوئی
    jism khush-bu koyi
    Her beauty is a heady fragrance

    جسم جیسے مہکتی ہوئی چاندنی
    jism jaise mahakti hui chaandani
    Hers is the beauty of scented moonlight

    جسم جیسے مچلتی ہوئی راگنی
    jism jaise machalti hui raagini
    Hers is the beauty of a haunting melody

    جسم جیسے کہ کھلتا ہوا اک چمن
    jism jaise kih khilta hua ik chaman
    Hers is the beauty of a blossoming garden

    جسم جیسے کہ سورج کی پہلی کرن
    jism jaise kih sooraj ki pahli kiran
    Hers is the beauty of the first light of dawn

    جسم ترشا ہوا، دلکش و دلنشیں
    jism tarsha huwa dil-kash o dil-nisheen
    Hers is the most exquisitely hewn beauty

    صندلیں صندلیں
    sandaleen sandaleen
    Warm and smooth as sandalwood

    مرمریں مرمریں
    marmareen marmareen
    Pure and delicate as marble


    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved

    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    تو بھی دیکھے اگر تو کہے ہمنشیں
    tu bhi dekhe agar to kahe ham-nisheen
    To look at her is to become spellbound

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!


    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved

    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved


    جانے کیسے باندھے تو نے اکھیوں کے ڈور
    jaane kaise baandhe tu ne akhiyon ke dor
    I don’t know what enchantment your gaze wrought

    من میرا کھنچا چلا آیا تیری اور
    man mera khincha chala aaya teri or
    My heart became drawn to you irresistibly

    میرے چہرے کی صبح زلفوں کی شام
    mere chihre ke subh zulfon ki shaam
    The bright dawn of my face, the dusky twilight of my tresses

    میرا سب کچھ ہے پیا اب سے تیرے نام
    mera sab kuchh hai piya ab se tere naam
    All that was mine is now devoted to you

    نظروں نے تیری چھوا
    nazron ne teri chhuwa
    Your eyes met mine

    تو ہے یہ جادو ہوا
    to hai yih jaadu hua
    And ever since then a spell has been woven

    ہونے لگی ہوں میں حسیں
    hone lagi hoon main haseen
    I feel that I have become beautiful


    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!


    چہرہ اک پھول کی طرح شاداب ہے
    chahrah ik phool ki tarh shaadaab hai
    Her face is fresh as a flower

    چہرہ اسکا ہے یا کوئی مہتاب ہے
    chahrah us ka hai ya koyi mahtaab hai
    Is it her face in its brilliance or is it the moon itself?

    چہرہ جیسے غزل چہرہ جانِ غزل
    chahrah jaise ghazal chahrah jaan-i ghazal
    Her face is sheer poetry

    چہرہ جیسے کلی چہرہ جیسے کنول
    chahrah jaise kali chahrah jaise kanwal
    Her face has the beauty of the lotus flower

    چہرہ جیسے تصور بھی تصویر بھی
    chahrah jaise tasawwur bhi tasweer bhi
    Her face is an artist’s thought and also its translation

    چہرہ اک خواب بھی چہرہ تعبیر بھی
    chahrah ik khaab bhi chahrah taa‘beer bhi
    Her face is both dream and realisation

    چہرہ کوئی الف لیلوی داستاں
    chahrah koyi alf lailawi daastaan
    Her face is some magical tale

    چہرہ اک پل یقیں چہرہ اک پل گماں
    chahrah ik pal yaqeen chahrah ik pal gumaan
    Her face is both certainty and supposition

    چہرہ جیسا کہ چہرہ کہیں بھی نہیں
    chahrah jaisa kih chahrah kaheen bhi naheen
    Her face is like no other seen anywhere

    ماہ رو ماہ رو، مہ جبیں مہ جبیں
    maah-ru maah-ru mah-jabeen mah-jabeen
    Splendidly luminous, dazzlingly radiant


    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved

    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    تو بھی دیکھے اگر تو کہے ہمنشیں
    tu bhi dekhe agar to kahe ham-nisheen
    To look at her is to become spellbound

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafireen aafireen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!


    حسنِ جاناں کی تعریف ممکن نہیں
    husn-i jaanaan ki ta‘reef mumkin naheen
    It is impossible to describe that beautiful beloved


    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!

    آفریں آفریں
    aafreen aafreen
    Praise to her Creator! Praise to her Creator!

    آفریں
    aafireen
    Praise to her Creator!


    Translation by
    Zahra Sabri

  • Song Info

    Rahat Fateh Ali Khan & Momina Mustehsan - Afreen Afreen

    The beautifully crafted ‘Afreen Afreen’ sung two decades ago by the legendry, Nusrat Fateh Ali Khan still holds the strength to serenade the audience with its poetic and soothing sensibilities. The reformation of the track on Coke Studio – composed by Faakhir Mehmood and performed by maestro Rahat Fateh Ali Khan and debutant, Momina Mustehsan – transforms the Qawwali seamlessly into an unplugged track. Within the genre, the atmosphere of the song remains ambient and acoustic, as the bare minimum elements give room to Rahat’s majestic vocals to improvise the mastery he possesses. Momina enters the song as she punctuates the additional melody with her laid-back effortless velvety vocals. Towards the end, the track is perfectly complimented with the incredible drum roll and a hyper groove as the traditional ‘Afreen Afreen’ chants are delivered with heartfelt emotion and melodic panache.

  • Song Credits

    Rahat Fateh Ali Khan & Momina Mustehsan - Afreen Afreen

    Artist

    Rahat Fateh Ali Khan & Momina Mustehsan

    Music Director

    Fakhir Mehmood

    Produced & Directed By

    Strings

    Guest Musician

    Joshua Keith Benjamin (Keyboards)

    Houseband

    Imran Akhond (Guitars),Aahad Nayani (Drums),
    Kamran 'Mannu' Zafar(Bass), Kashan Admani(Guitars),
    Haider ALi (Keyboard/Piano),Abdul Aziz Kazi (Percussions)

    Backing Vocalist

    Rachel Viccaji, Shahab Hussain, Nimra Rafiq

  • Watch BTS