- The National Anthem Of Pakistan
Lyrics
Title: National Anthem – پاکستان کا قومی ترانہ
Language: Urdu
پاک سرزمین شاد باد
paak sar-zameen shaad baad
May the blessed land remain happy and prosperous
كشورِ حسين شاد باد
kishwar-i haseen shaad baad
May the beautiful country remain happy and prosperous
تو نشانِ عزمِ عالی شان، ارضِ پاکستان
tu nishaan-i ‘azm-i ‘aali-shaan, arz-i paakistaan
You are the emblem of majestic resolve, O land of Pakistan!
مرکزِ یقین شاد باد
markaz-i yaqeen shaad baad
May the centre of conviction remain happy and prosperous
پاک سرزمین کا نظام
paak sar-zameen ka nizaam
The foundation of the blessed land
قوتِ اُخوتِ عوام
qoowat-i ukhoowat-i ‘awaam
Is the strength of the brotherhood of its people
قوم، ملک، سلطنت، پائنده تابنده باد
qaum mulk saltanat paayindah taabindah baad
May the nation, country, and realm remain enduring and resplendent
شاد باد منزلِ مراد
shaad baad manzil-i muraad
May this cherished aspiration remain happy and prosperous
پرچمِ ستاره و ہلال
parcham-i sitaara o hilaal
The flag bearing the star and crescent-moon
رہبرِ ترقّی و کمال
rahbar-i taraqqi o kamaal
Is the guide to progress and distinction
ترجمانِ ماضی، شانِ حال، جانِ استقبال
tarjumaan-i maazi shaan-i haal jaan-i istiqbaal
Explicator of the past, splendour of the present, and spirit of the morrow!
سایۂ خدائے ذوالجلال
saaya-i khuda-i z’ul-jalaal
In the Protection of God, the Magnificent
Language: Urdu
پاک سرزمین شاد باد
paak sar-zameen shaad baad
May the blessed land remain happy and prosperous
كشورِ حسين شاد باد
kishwar-i haseen shaad baad
May the beautiful country remain happy and prosperous
تو نشانِ عزمِ عالی شان، ارضِ پاکستان
tu nishaan-i ‘azm-i ‘aali-shaan, arz-i paakistaan
You are the emblem of majestic resolve, O land of Pakistan!
مرکزِ یقین شاد باد
markaz-i yaqeen shaad baad
May the centre of conviction remain happy and prosperous
پاک سرزمین کا نظام
paak sar-zameen ka nizaam
The foundation of the blessed land
قوتِ اُخوتِ عوام
qoowat-i ukhoowat-i ‘awaam
Is the strength of the brotherhood of its people
قوم، ملک، سلطنت، پائنده تابنده باد
qaum mulk saltanat paayindah taabindah baad
May the nation, country, and realm remain enduring and resplendent
شاد باد منزلِ مراد
shaad baad manzil-i muraad
May this cherished aspiration remain happy and prosperous
پرچمِ ستاره و ہلال
parcham-i sitaara o hilaal
The flag bearing the star and crescent-moon
رہبرِ ترقّی و کمال
rahbar-i taraqqi o kamaal
Is the guide to progress and distinction
ترجمانِ ماضی، شانِ حال، جانِ استقبال
tarjumaan-i maazi shaan-i haal jaan-i istiqbaal
Explicator of the past, splendour of the present, and spirit of the morrow!
سایۂ خدائے ذوالجلال
saaya-i khuda-i z’ul-jalaal
In the Protection of God, the Magnificent
Translation by
Zahra Sabri