Episode One

Main Irada

Haniya Aslam, Rachel Viccaji, Shamu Bai, Ariana & Amrina

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: Haniya Aslam, Rachel Viccaji, Shamu Bai, Ariana & Amrina
    Song Title: Main Irada
    Original Language: Urdu, Hindavi, Kailasha
    Lyrics: Haniya Aslam, Bilal Sami


     

    ان قدموں میں جو دم ہے

    In qadmon mein jo dum hai

    Every step we take is fearless

     

    حوصلہ کیا کم ہے

    Hosla kya kum hai

    Our resolve remains peerless

     

    اس دل کی دھڑکن ہے

    Iss dil ki dharkan hai

    The beating of our hearts

     

    آرزو، لگن ہے

    Aarzu, lagan hai 

    Is the desire, the commitment

     

    ان قدموں میں جو دم ہے

    In qadmon mein jo dum hai

    Every step we take is fearless

     

    حوصلہ کیا کسی سے کم ہے

    Hosla kya kisi say kum hai

    Our resolve remains peerless

     

    اس دل کی جو دھڑکن ہے

    Iss dil ki jo dharkan hai

    The beating of our hearts

     

    آرزوُں کی لگن ہے

    Aarzu، lagan hai 

    Is the desire, the commitment

     

    سورج وہ جو ڈھل نا پاےٴ

    Suraj woh jo dhal na paye 

    We are the sun that does not set

     

    آتِش وہ جو بُجھ نا پاےٴ

    Aatish woh jo bujh na paye

    We are the fire that does not die

     

    کوشش وہ جو رُک نا پاےٴ

    Koshish woh jo ruk na paye

    We are relentless,  we are unstoppable

     

    آفت سے جو جُھک نا پاےٴ

    Aafat se jo jhuk na paye

    There’s no adversity we can’t defy

     

    میں اِرادہ میں کاوِش ہوں

    Mein irada mein kaavish hoon

    I am  the purpose and the plan

     

    میں ہوں جزبہ میں خواہش ہوں

    Mein hoon jazba mein khwahish hoon 

    I am the passion that will withstand

     

    میں ہوں ناوٴ میں ساحِل ہوں

    Mein hoon naao mein saahil hoon

    I am the ship, I am the shore

     

    ہِمت ہوں میں عورت ہوں

    Himmat hoon mein aurat hoon

    We are women for evermore

     

    طاقت ہوں میں عورت ہوں

    Taaqat hoon, mein aurat hoon

    I am power, I am a woman

     

    رحمت ہوں میں عورت ہوں

    Rehmat hoon, mein aurat hoon

    I am a blessing, I am a woman

     

    حِکمت ہوں میں عورت ہوں

    Hikmat hoon, mein aurat hoon

    I am wisdom, I am a woman

     

    قِسمت ہوں میں عورت ہوں

    Qismat hoon, mein aurat hoon

    I am good fortune, I am a woman

     

    دور ہے منزل، راہ کٹِھن ہے

    Door hai manzil, rah kathin hai

    Our destination is far, our path treacherous

     

    کہتے تھے یہ ناممکن ہے

    Kehtay thay yeh namumkin hai

    They said that it was impossible

     

    دہر ادھورا تیرے بن ہے

    Deher adhoora tere bin hai

    The world is incomplete without you

     

    آج کو تھامو، یہی وہ دن ہے

    Aj ko thamo yehi woh din hai

    Hold on to today, because today is all important

     

    قدم سے تم قدم ملاؤ

    Qadam se tum qadam milaao

    Join forces and march together

     

    ساتھ چلیں گے تم بھی آؤ

    Sath chalain gay, tum bhi aao

    We’ll all walk together, come join us

     

    دُنیا سے تم نا گھبراوٴ

    Dunya se tum na ghabrao

    Don’t be afraid of the world

     

    اپنی دُھن میں چلتی جاوٴ

    Apni dhun mein chalti jao

    March to the tune of your own drum

     

    وہ تھا ماضی مُستقبِل تو

    Woh tha maazi, mustaqbil tu

    They were the past, you are the future

     

    خواب بھی تعبیر بھی تو

    Khaab bhi, taabeer bhi tu

    You are the dream as well as it’s fulfillment

     

    جو بھی چاہے کر جاےٴ تو

    Jo bhi chaahe kar jaaye tu

    You can do whatever you chose

     

    ہِمت ہے، عورت ہے تو

    Himmat hai, aurat hai tu

    You are courage, you are a woman

     

    جُراٴت ہوں میں عورت ہوں

    Jurrat hoon, mein aurat hoon

    I am daring, I am a woman

     

    رحمت ہوں میں عورت ہوں

    Rehmat hoon, mein aurat hoon

    I am a gift, I am a woman

     

    قُوت ہوں میں عورت ہوں

    Quwat hoon, mein aurat hoon

    I am strength, I am a woman

     

    روشن ہوں میں عورت ہوں

    Roshan hoon, mein aurat hoon

    I am luminous, I am a woman

     

    قُدرت ہوں میں عورت ہوں

    Qudrat hoon, mein aurat hoon

    I am nature, I am a woman

     

    اِنساں ہوں میں عورت ہوں

    Insaan hoon, mein aurat hoon

    I am human, I am a woman

     

    کبیرا، جب ہم پیدا ھوےٴ

    Kabira, Jab hum paida huay

    Kabira when were born

     

    جگ ہنسے ہم روٴے

    Jag hasse hum roye

    The world laughed and we cried

     

    اب ایسی کرنی کر چلو

    Ab aisi karni kar chalo

    Now we must do something

     

    ہم ہنسے جگ روےٴ

    Hum hasse jag roye

    That makes the world cry so we can laugh

     

    پارِیک  پارِیک

    چلو چلو

    Let’s go! Let’s go!

    Pareek Pareek

     

    رحمت ہوں, میں عورت ہوں

    Rehmat hoon, mein aurat hoon

    I am courage, I am a woman

     

    پارِیک  پارِیک

    چلو چلو

    Let’s go! Let’s go!

    Pareek Pareek

     

    اِنساں ہوں میں عورت ہوں

    Insaan hoon, mein aurat hoon

    I am a human, I am a woman

     

    پارِیک  پارِیک

    چلو چلو

    Let’s go! Let’s go!

    Pareek Pareek

     

    حِکمت ہوں میں عورت ہوں

    Hikmat hoon, mein aurat hoon

    I am wisdom, I am a woman

     

    پارِیک  پارِیک

    چلو چلو

    Let’s go! Let’s go!

    Pareek Pareek

     

    قِسمت ہوں میں عورت ہوں

    Qismat hoon, mein aurat hoon

    I am good fortune, I am a woman

     

    پارِیک  پارِیک

    چلو چلو

    Let’s go! Let’s go!

    Pareek Pareek

     

    پارِیک  پارِیک

    چلو چلو

    Let’s go! Let’s go!

    Pareek Pareek

     

    قِسمت ہوں میں عورت ہوں

    Qismat hoon, mein aurat hoon

    I am good fortune, I am a woman

     

    ہِمت ہوں، طاقت ہوں

    Himmat hoon, taaqat hoon

    I am courage, I am strength

     

    رحمت ہوں، قِسمت ہوں

    Rehmat hoon, qismat hoon

    I am a blessing, I am good fortune

     

    کاوِش ہوں، خواہش ہوں

    Kaavish hoon, khwahish hoon

    I am the struggle, I am the desire

     

    قُوت ہوں، میں عورت ہوں

    Quwat hoon, mein aurat hoon

    I am the strength, I am a woman

     

    ناوٴ ہوں، ساہِل ہوں

    Nao hoon, sahil hoon

    I am the ship, I am the shore

     

    ماضی اورمستقبِل ہوں

    Maazi aur mustaqbil hoon

    I am the past and the future

     

    جزبہ ہوں، کوشش ہوں

    Jazba hoon, koshish hoon

    I am the zeal, I am the endeavour

     

    اِنساں ہوں میں عورت ہوں

    Insaan hoon, mein aurat hoon

    I am a human, I am a woman

     

    ہِمت ہوں، طاقت ہوں

    Himmat hoon, taaqat hoon

    I am courage, I am strength

     

    رحمت ہوں، قِسمت ہوں

    Rehmat hoon, qismat hoon

    I am a blessing, I am good fortune

     

    کاوِش ہوں، خواہش ہوں

    Kaavish hoon, khwahish hoon

    I am the struggle, I am the desire

     

    قُوت ہوں، میں عورت ہوں

    Quwat hoon, mein aurat hoon

    I am the strength, I am a woman

     

    ناوٴ ہوں، ساہِل ہوں

    Nao hoon, sahil hoon

    I am the ship, I am the shore

     

    ماضی اورمستقبِل ہوں

    Maazi aur mustaqbil hoon

    I am the past and the future

     

    جزبہ ہوں، کوشش ہوں

    Jazba hoon, koshish hoon

    I am the zeal, I am the endeavour

     

    اِنساں ہوں میں عورت ہوں

    Insaan hoon, mein aurat hoon

    I am a human, I am a woman


    Translation by
    Bilal Sami

  • Song Info

    Main Irada
    Haniya Aslam, Rachel Viccaji, Shamu Bai, Ariana & Amrina

    There are several elements at work in making ‘Min Irada’ an iconic women’s anthem. A straight forward pop-rock track, it features empowering lyrics whilst including a wide array of female voices of varied backgrounds. From Haniya and Rachel’s textured earthy vocals to Shamu Bai’s unrestrained pitch-perfect voice, paired with Ariana and Amrina’s bright and chirpy chants. The first song comprising equal number of men and women performing on stage in Coke Studio’s history – ‘Main Irada’ creates a canvas to allow different types of women to be included and celebrated in the same space.

  • Song Credits

    Main Irada

    Haniya Aslam, Rachel Viccaji, Shamu Bai, Ariana & Amrina, Coke Studio 11, Episode 1
    Produced &am; Directed by Zohaib Kazi and Ali Hamza

    Lyrics by

    Main Irada
    Bilal Sami, Haniya Aslam

    Pareek

    Traditional Folk

    Kabira

    Kabir

    Composed by

    Haniya Aslam

    Backing Vocalist

    Shahab Hussain
    Wajiha Naqvi
    Mehr Qadir

    Houseband:

    Babar Khanna (Dholak)
    Kami Paul (Drums)
    Kamran ‘Mannu’ Zafar (Bass)
    Omran ‘Momo’ Shafique (Guitars)
    Rufus Shahzad (Keyboards)

    Additional Instrumentation

    Rakae Jamil

  • Watch BTS