Episode One

Baalkada

Lucky, Naghma and Jimmy Khan

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: Lucky, Naghma and Jimmy Khan
    Song Title: Baalkada
    Original Language: Punjabi



    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    مُنڈے دی ماں وے، کادے توں رُسّی اے؟

    Munday di maan ve kaday toe rusiye?

    Why is the boy’s mother sad?

     

    مُنڈے دی ماں وے، کادے توں رُسّی اے؟

    Munday di maan ve kaday toe rusiye?

    Why is the boy’s mother sad?

     

    مُنڈے دی ماں وے، ساڑِی توں رُسّی اے

    Munday di maan ve saari toe rusiye

    The boy’s mother is sad because she wants a saari

     

    مُنڈے دی پھُپھِی وے، کادے توں رُسّی اے؟

    Munday di phuphi ve kaday toe rusiye?

    Why is the boy’s aunt sad?

     

    مُنڈے دی پھُپھِی وے، جُتی توں رُسّی اے

    Munday di phuphi ve jutti to rusiye

    The boy’s aunt is sad because she wants shoes

     

    مُنڈے دی پھابی وے، کادے توں رُسّی اے؟

    Munday di phabi ve kaday toe rusiye?

    Why is the boy’s sister-in-law sad?

     

    مُنڈے دی پھابی وے، سُرمے توں رُسّی اے

    Munday di phabi ve surmay toe rusiye

    The boy’s sister-in-law is sad because she wants kohl

     

    لہوروں وِی مَنگانیاں

    Lohoron vi manganian

    I’ll get it from Lahore

     

      پِشوروں وِی مَنگانیاں

    Peshoron vi manganian

    I’ll get it from Peshawar

     

    نا رُس میریاَ

    Na russ mereya

    Don’t be sad love

     

    دِل دیاَ جانیاں

    Dil deya jaaniya

    My sweetheart

     

    توُ رُس جاوے گا

    Tu russ javenga

    If you get sad

     

    تے میں مَر جانِیاں

    Tay mein mur jaaniya

    It will kill me

     

    گّلاں نے تیرِیاں

    Gallan nay teriyan

    What you say

     

    باتاں نے میرِیاں

    Baatan nay merian

    And what I speak

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

     

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

    And my shoes... bang!

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

     

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

    And my shoes... bang!

     

    مُنڈے دی پیہن وے، کادے توں رُسّی اے؟

    Munday di phain ve kaday toe rusiye?

    Why is the boy’s sister sad?

     

    مُنڈے دی پیہن وے، سُرخی توں رُسّی اے

    Munday di phain ve surkhi toe rusiye

    The boy’s sister is sad because she wants rouge

     

    مُنڈے دی ماسی وے، کادے توں رُسّی اے؟

    Munday di massi ve kaday toe rusiye?

    Why is the boy’s aunt sad?

     

    مُنڈے دی ماسی وے، کوکے توں رُسّی اے

    Munday di massi ve cokay to rusiye

    The boy’s aunt is sad because she wants a nose-pin

    لہوروں وِی مَنگانیاں

    Lohoron vi manganian

    I’ll get it from Lahore

     

      پِشوروں وِی مَنگانیاں

    Peshoron vi manganian

    I’ll get it from Peshawar

     

    نا رُس میریاَ

    Na russ mereya

    Don’t be sad my love

     

    دِل دیاَ جانیاں

    Dil deya jaaniya

    My sweetheart

     

    توُ رُس جاوے گا

    Tu russ javenga

    If you get sad

     

    تے میں مَر جانِیاں

    Tay mein mur jaaniya

    It’ll kill me

     

    گّلاں نے تیرِیاں

    Gallan nay teriyan

    What you say

     

    باتاں نے میرِیاں

    Baatan nay merian

    And what I speak

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

    And my shoes - bang!

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

    And my shoes - bang!

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

     

    میں اُڈدی جاواں

    Main ud’di jawaan

    I’m soaring

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

     

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

     

    شگنا دی لورِی تیری دادی دُواوے

    Shagna di lori teri Dadi duaway

    Your grandmother will sing the celebratory lullaby

     

    شگنا دی لورِی تیری دادی دُواوے

    Shagna di lori teri Sadi duaway

    Your grandmother will sing the celebratory lullaby

     

    تیرا دادا وَنڈے کَھنڈ بورِیاں

    Tera abu wanday khund borian

    Your grandfather will give away sugar

     

    گُڑاں دیاں روڑِیاں

    Guraan diyan rorrian

    And sweets

     

    وے چَن میرا بالکڑا

    Way chan mera balkarra

    For our darling baby boy

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

     

    شگنا دی لورِی تیری امّی دُواوے

    Shagna di lori teri ammi duaway

    Your mother will sing the celebratory lullaby

     

    شگنا دی لورِی تیری امّی دُواوے

    Shagna di lori teri ammi duaway

    Your mother will sing the celebratory lullaby

    تیرا ابّو وَنڈے کَھنڈ بورِیاں

    Tera abbu wanday khund borian

    Your father will give away sugar

     

    گُڑاں دیاں روڑِیاں

    Guraan diyan rorrian

    And sweets

     

    وے چَن میرا بالکڑا

    Way chan mera balkarra

    For our darling baby boy

     

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

    And my shoes - bang!

     

    میں پیدا ہوئ

    Mein paida hoi

    I was born

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    مینّوں گھروں کڈیَا

    Mennu gharon kadeya

    I got kicked out of the house

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

    لوکاں بڑا سَتایا

    Lokaan barra sataya

    People were awful to me

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    ایناں بڑا روایا

    Ainaan barra rowaya

    They made me cry

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    میں ہَنس کے گوایا

    Mein huns ke gawaya

    I went through it laughing

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    تے فیر میں بولی

    Tay fair mein boli

    And then I said!

     

    ناں جی!

    Nan Ji!

    No!

     

    ہُن نا میں رُکدی

    Hun na mein rukdi

    Now I won’t stop

     

    ناں جی!

    Nan Ji!

    No!

     

    ہُن نا میں چُھپدی

    Hun na mein chupdi

    Now I won’t hide

     

    ناں جی!

    Nan Ji!

    No!

     

    میں چڑھدی جاواں

    Mein chardi jawan

    Now I’ll soar high

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    میں اُڈدی جاواں

    Mein ud’di jawan

    I’m soaring

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    میں اُڈدی جاواں

    Mein ud’di jawan

    I’m soaring

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    میں اُڈدی جاواں

    Mein ud’di jawan

    I’m soaring

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

     

    میں اُڈدی جاواں

    Mein ud’di jawan

    I’m soaring

     

    ہاں جی!

    Han Ji!

    Yes!

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

     

    بالکڑا وڈے قبیلے والا نی چَن میرا بالکڑا

    Balkada waday qabeelay wala ni chan mera Balkada

    O baby boy, pride of the tribe, my darling baby boy

     

    سِر وے تیرا

    Sir way tera

    Your head

    تے جُتیاں نے میریاں ۔ ٹھا!

    Te jutiyan nay meriyan - Tha!

    And my shoes - bang!


    Translation by
    Bilal Sami

  • Song Info

    Baalkada
    Lucky, Naghma and Jimmy Khan

    On this collaborative single, ‘Baalkada’ – the trio: Jimmy, Lucky and Naghma display their playful and entertaining self at their best. A folk tune with a ‘tappa’ style composition, the track has been contemporized using modern synth and a whimsical bass line. A groove that’s full on funk paired with humorous lyrics, and a catchy hook plays into the success of ‘Baalkada’. In the first appearance of transgender on Coke Studio, Lucky and Naghma really showcase their signature style with a lot of grace.

  • Song Credits

    Baalkada

    Lucky, Naghma and Jimmy Khan, Coke Studio 11, Episode 1

    Coke Studio Season 11

    Produced & Directed by Zohaib Kazi and Ali Hamza

    Lyrics by

    Lucky
    Naghma
    Jimmy Khan

    Composed by

    Lucky
    Naghma
    Jimmy Khan

    Backing Vocalist

    Shahab Hussain
    Wajiha Naqvi
    Mehr Qadir

    Houseband:

    Babar Khanna (Dholak)
    Kami Paul (Drums)
    Kamran 'Mannu' Zafar (Bass)
    Omran 'Momo' Shafique (Guitars)
    Rufus Shahzad (Keyboards)

  • Watch BTS