Episode SIX
Tere Liye
Ali Azmat & Riaz Qadri & Ghulam Ali Qadri
- Audio
- Download Mp3
- Watch Video
- View Comments
-
Lyrics
Artist: Ali Azmat & Riaz Qadri & Ghulam Qadri
Song Title: Tere Liye
Original Language: Urdu/Saraikiساون آن سوہیندی سِندھڑی
Sawan an suhendi sindhri
The rain clouds have painted Sindh’s desert with sweet sorrow
سئی سانجھوں سنگھڑوں لڈتے
Sai sanjhoon sanghiroon ladtay
I cannot survive this separation from you anymore
پر ہاں وِچ چھیک ہزاراں پے گئے
Par haan wich chaik hazaran pay gaye
My heart has been pierced a thousand times
سائیں ِہک ہوتل دے سَدّے
Saeen hik ho tal day sadday
By the voice of my separated beloved
شہر بھمبور میکوں کھاون آوے
Sheher Bhambore mekoo khawan aaway
My city Bhambore will swallow me
سوہنا ہوت نہ جاویں چھڈتے
Sohna hote na jaween chadtay
Beloved, please don’t leave me
شہر بھمبور
Sheher Bhambore
My city Bhambore
تیرے وعدے وہ اِرادے
Teray waday woh iraday
Your promises and intentions
وہ دِل کو جلاتے رہے
Woh dil ko jalatay rahey
Were the source of my sadness
(ہو) آنکھیں بولیں دِل کی باتیں
(Ho) ankhain bolain dil ki batain
My eyes revealed what was in my heart
وہ سب سے چُھپاتے رہے
Woh sab say chupatay rahey
And I kept that from everyone
دیکھو، دیکھو
Dekho, dekho
Look
دُنیا، دُنیا
Dunia, dunia
This world
ہے کِتنی حسیں، پر کُچھ بھی نہیں
Hai kitni haseen, par kuch bhi naheen
Is so beautiful, but it means nothing
میں نے، میں نے
Mein nay, mein nay
I have
جانا، جانا
Jana, Jana
Understood
کہ تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Keh tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تیرے لیِے آئی بہار، نہ آۓ قرار
Teray leyay aai bahar, na aye qarar
Spring is here for you, but I feel discontent
تیرے بِنا دِل بے قرار، نا آۓ بہار
Teray bina dil bay qarar, na aye bahar
Without you I feel discontent, there is no spring
تیرے لیے دِل بے قرار، نا آۓ بہار
Teray leyay dil bay qarar, na aye bahar
Without you I feel discontent, there is no spring
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
ساون میگھ ملاراں
Sawan megh malaraan
The rain falls as beautifully as (raag) Megh and Malhaar
ساون میگھ ملاراں
Sawan megh malaraan
The rain falls as beautifully as (raag) Megh and Malhaar
کے الله ہو ترس پوی
Keh Allah ho taras pavi
For Allah’s sake, be kind to me
آپُنلا موڑ مُہاراں
Apunlaa more muharaan
Please turn your camel’s rein (towards me)
ساون میگھ ملاراں
Sawan megh malaraan
The rain falls as beautifully as (raag) Megh and Malhaar
ساون میگھ ملاراں
Sawan megh malaraan
The rain falls as beautifully as (raag) Megh and Malhaar
یار فرید ملِم من بھاندا
Yaar Fareed milum man bhanda
O Fareed I long to be with you
یار فرید ملِم من بھاندا
Yaar Fareed milum man bhanda
O Fareed I long to be with you
میلے ویس اُتاراں
Mailay wais utaraan
So I can take get rid off this dirty garb
میلے ویس اُتاراں
Mailay wais utaraan
So I can take get rid off this dirty garb
کے الله ہو ترس پوی
Keh Allah ho taras pavi
For Allah’s sake, be kind to me
آپُنلا موڑ مُہاراں
Apunlaa more muharaan
Please turn your camel’s rein (towards me)
ساون میگھ ملاراں
Sawan megh malaraan
The rain falls as beautifully as (raag) Megh and Malhaar
ساون میگھ ملاراں
Sawan megh malaraan
The rain falls as beautifully as (raag) Megh and Malhaar
ٹُوٹے سپنے، ٹُوٹے وعدے
Tootay sapnay, tootay waday
Broken dreams, broken promises
پر ہم پِھر بھی ہیں مُنتظر (ہو)
Par hum phir bhi hain muntazir (ho)
But I am still hopeful
ٹُوٹے جب یہ کچے دھاگے
Tootay jab yeh kachay dhagay
When these frail strings broke
پر اُس میں اُلجھتے گئے
Par us mein ulajhtay gaye
I got entangled
سِیکھو، سِیکھو
Seekho, seekho
Learn
ہم سے، ہم سے
Hum say, hum say
From us
یوں رونا نہیں، کُچھ بھی ہونا نہیں
Yoon rona naheen, kuch bhi hona naheen
Not to cry like this, because it will come to nothing
میں نے، میں نے
Mein nay, mein nay
I have
جانا، جانا
Jana, Jana
Understood
کہ تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Keh tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تیرے لیِے آئی بہار، نہ آۓ قرار
Teray leyay aai bahar, na aye qarar
Spring is here for you, but I feel discontent
تیرے بِنا دِل بے قرار، نا آۓ بہار
Teray bina dil bay qarar, na aye bahar
Without you I feel discontent, there is no spring
تیرے لیِے دِل بے قرار، نا آۓ بہار
Teray leyay dil bay qarar, na aye bahar
Without you I feel discontent, there is no spring
ہم مُنتظر ، تُم بےخبر
Hum muntazir, tum baykhabar
I was hopeful, but you didn’t even know
کیسے کٹے گا یہ سفر
Kaisay katay ga yeh safar
How will this journey continue
دو اجنبی نادِم ہُوئے
Do ajnabi nadim hooey
Two strangers felt guilty
کِس آگ کی لو لگ گئ
Kis aag ki lau lag gai
What fire burnt us
دونوں طرف بےچینیاں، دونوں طرف تنہائیاں
Dono taraf baychaineeyan, dono taraf tanhaiyan
Both sides felt ungratified, both sides were lonely
اب مِل گئے ہو تو چلو، ہر یوں کٹے گا یہ سفر
Ab mil gaye ho to chalo, har youn katay ga yeh safar
Now that you are here, come along and ease this journey
تیرے لیِے آئی بہار، نہ آۓ قرار
Teray leyay aai bahar, na aye qarar
Spring is here for you, but I feel discontent
تیرے بِنا دِل بے قرار، نا آۓ بہار
Teray bina dil bay qarar, na aye bahar
Without you I feel discontent, there is no spring
تیرے لیِے دِل بے قرار، نا آۓ بہار
Teray leyay dil bay qarar, na aye bahar
Without you I feel discontent, there is no spring
تیرے لیِے آۓ بہار، نہ آۓ قرار
Teray leyay aaye bahar, na aye qarar
Spring is here for you, but I feel discontent
تیرے لیِے دِل بے قرار، نا آۓ (بہار)
Teray leyay dil bay qarar, na aye (bahar)
Without you I feel discontent, there is no (spring)
(میرا پِیا) گھر آیا
(Mera piya) Ghar aya
(My beloved) Came home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
تُو جو نہیں، تو کُچھ بھی نہیں
Tu jo naheen, toe kuch bhi naheen
That if you’re not there, then nothing matters
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
میرا پِیا گھر آیا
Mera piya ghar aya
My beloved has come home
-
Song Info
Tere Liye
Ali Azmat & Riaz Qadri & Ghulam QadriWhat makes ‘Tere Liye’ a kaleidoscopic music composition is the union of contrasting genres. As Ali Azmat sings the bluesy-dipped track, Riaz Qadri and Ghulam Ali Qadri add flavor with their signature vocal delivery.
Born out of an impromptu jam session, Tere Liye creates a relaxed musical ambience. The song kicks off with Riaz Qadri’s pristine Sindhi-Bharvi Raag followed by the reggae-like drum groove that sustains throughout the piece. The two-step country beat welcomes us with the catchy chorus line.
With the dancing tempos, classic Strat guitar solo and the lively shakes of tambourine, the song closes seamlessly as we zoom out on this experimental musical piece.
-
Song Credits
Tere LiyeAli Azmat, Riaz Qadri and Ghulam Ali Qadri, Coke Studio 11, Episode 6
Coke Studio Season 11
Produced & Directed by Zohaib Kazi and Ali Hamza
Lyrics by
Tere Liye
Sabir Zafar
Dohra
Khwaja Ghulam Fareed
Composed by
Ali Azmat and Riaz Qadri
Backing Vocalist
Shahab Hussain (Acoustic Guitar)
Wajiha Naqvi (Tambourine)
Mehr Qadir (Shaker)
Houseband:
Babar Khanna (Dholak)
Kami Paul (Drums)
Kamran ‘Mannu’ Zafar (Bass)
Omran ‘Momo’ Shafique (Guitars)
Rufus Shahzad (Keyboards)
- Watch BTS