Episode Five
Mram Mram
Shamali Afghan
- Audio
- Watch Video
- View Comments
-
Lyrics
Artist: Shamali Afghan – شمالی افغن
Title: Mram Mram – مرم مرم – I Am Dying
Language: Pashto
Lyrics: Khatir Afridi, Rahim Ghamzada
ستا دَ سپينه مخه ځار ځما زړګې شه
(تمہارے گورے مکھڑے پر میرا دل قربان جائے)
sta da speena makha żaar żama zaṛge sha
May my heart be sacrificed for your fair face
هم له تانه سپيلنې او هم لوګې شه
(نظر اتارنے کی خاطر تم پر اِسپند بھی اور اس کی دُھونی بھی قربان جائے)
hum la taana spelane o hum luge sha
To ward off the evil eye, may the wild rue and its smoke be sacrificed for you
زه او ته د چا ژړا او خندا څه کړو
(مجھے اور تمہیں کسی کے رونے اور ہنسنے سے کیا)
za au ta da cha jaṛa au khanda tsa kṛu
What have you and I to do with other people’s laughter and tears?
ځما اوښکې دې باران ته پسرلې شه
(میرے اشک ہیں باران، تم بہار ہو جاؤ)
żama aokhke de baaraan ta pasarle sha
My tears will act as rain so you can blossom like spring
زه خاطؔر دې نور خاطر کولې نشم
(میں خاطؔر، تمہاری اس سے بڑھ کر اور کوئی خاطر نہیں کر سکتا)
zah khaatir de nor khaatir kawale nasham
What further service can Khatir perform for you but this?
ای رقيبا که پوهيږې نور سړی شه
(اے رقیب، اگر تم اس بات کو سمجھتے ہو تو انسان بن جاؤ)
ay raqeeba ka pohege nor saṛe sha
O rival, if you understand this, then you should be humane and leave us lovers be
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنم ډیر دې ځما زړه کړلو آزار
(اے صنم، تم نے میرے دل کو بہت آزار دیا)
sanam ḍer de żama zṛa kṛalo aazaar
Sweetheart, you have caused my heart much anguish
ھمیشه ناست یمه تاته انتظار
(میں ہمیشہ تمہارے انتظار میں بیٹھا رہتا ہوں)
hamesha naast yama taata intizaar
I’m forever sitting in wait for you
دَ وعدو دي زیاتي نشته اندازې
(تمہارے وعدوں کی کوئی انتہا نہیں ہے)
da wa‘do di zyaati nishta andaaze
You make countless promises
راته وایه اشنا کله به راځې
(مجھے بتاؤ محبوب تم کب آ رہے ہو؟)
raata waaya ashna kala ba raaże
Tell me, my love, when are you coming?
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنم کاندي سله ما سره بانې
(صنم، تم میرے سامنے بہانے کیوں بناتے ہو)
sanam kaandi sala ma sara baane
Sweetheart, why are you giving me excuses and evasions?
کوي ہرچا سره پټې یارانې
(ہر کسی سے چھپ چھپ کر یاری جوڑتے ہو)
kawi har cha sara paṭe yaaraane
You surreptitiously indulge in flirtations with everyone
دَ لباس په خندا مه غلاوه ما
(مسکراہٹ کی آڑ میں مجھے دھوکہ نہ دو)
da libaas pa khanda ma ghulaawa ma
Don’t try to hoodwink me with the cloak of your smile
دَ وفا په تاکې نشته نښاني
(تم میں وفا کا نام و نشان نہیں)
da wafa pa taake nishta nishaani
There’s not a trace of faithfulness in you
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
خمارو سترګو دې زہ خوړلې یم
(تمہاری خمار بھری آنکھوں نے مجھے ہڑپ کر لیا ہے)
khumaaro stargo de za khwaṛale yam
Your slumberous, intoxicated eyes have consumed me
ځه ې سم دَ زړه په سر داغلې یم
(مجھے بالکل دل کے اوپر داغا ہے)
ża e sam da zṛa pa sar daaghle yam
Seared and branded me right on my heart
آزار مه اخله ځما گرانې دلربا
(میری آہ نہ لو، اے پیارے دلربا)
aazaar ma akhla żama graane dil-ruba
Don’t make me your ill-wisher by hurting me, dear love
په ہجراں کـښې دې بې اور سیزلې یمه
(ہجر میں تم نے بِنا آگ مجھے جلایا ہے)
pa hijraan ke de be-or sezale yama
In parting from me, you have burned me without a fire
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه
(اے صنم)
sanama
Sweetheart
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه
(اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)
sanama za mrama da sta da laasa
Sweetheart, I am dying because of you
ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه
(تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)
sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa
I’m dying because of your terrible cruelty and oppression
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
مرم مرم
(میں مر رہا ہوں)
mram mram
I am dying
مرم مرم مرم
(میں تو بس مر رہا ہوں)
mram mram mram
Oh, I am dying
Translation by
Zahra Sabri
With special thanks to
Salma Begum
Yasir Khan Wazir
Dr. James Caron, Department of the Languages and Cultures of South Asia, SOAS
- Watch BTS
- Read about Mram Mram