Episode Five

Mram Mram

Shamali Afghan

  • Audio
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: Shamali Afghan – شمالی افغن

    Title: Mram Mram – مرم مرم – I Am Dying

    Language: Pashto

    Lyrics: Khatir Afridi, Rahim Ghamzada

     

     

    ستا دَ سپينه مخه ځار ځما زړګې شه

    (تمہارے گورے مکھڑے پر میرا دل قربان جائے)

    sta da speena makha żaar żama zaṛge sha

    May my heart be sacrificed for your fair face

    هم له تانه سپيلنې او هم لوګې شه

    (نظر اتارنے کی خاطر تم پر اِسپند بھی اور اس کی دُھونی بھی قربان جائے)

    hum la taana spelane o hum luge sha

    To ward off the evil eye, may the wild rue and its smoke be sacrificed for you

    زه او ته د چا ژړا او خندا څه کړو

    (مجھے اور تمہیں کسی کے رونے اور ہنسنے سے کیا)

    za au ta da cha jaṛa au khanda tsa kṛu

    What have you and I to do with other people’s laughter and tears?

    ځما اوښکې دې باران ته پسرلې شه

    (میرے اشک ہیں باران، تم بہار ہو جاؤ)

    żama aokhke de baaraan ta pasarle sha

    My tears will act as rain so you can blossom like spring

    زه خاطؔر دې نور خاطر کولې نشم

    (میں خاطؔر، تمہاری اس سے بڑھ کر اور کوئی خاطر نہیں کر سکتا)

    zah khaatir de nor khaatir kawale nasham

    What further service can Khatir perform for you but this?

    ای رقيبا که پوهيږې نور سړی شه

    (اے رقیب، اگر تم اس بات کو سمجھتے ہو تو انسان بن جاؤ)

    ay raqeeba ka pohege nor saṛe sha

    O rival, if you understand this, then you should be humane and leave us lovers be

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنم ډیر دې ځما زړه کړلو آزار

    (اے صنم، تم نے میرے دل کو بہت آزار دیا)

    sanam ḍer de żama zṛa kṛalo aazaar

    Sweetheart, you have caused my heart much anguish

    ھمیشه ناست یمه تاته انتظار

    (میں ہمیشہ تمہارے انتظار میں بیٹھا رہتا ہوں)

    hamesha naast yama taata intizaar

    I’m forever sitting in wait for you

    دَ وعدو دي زیاتي نشته اندازې

    (تمہارے وعدوں کی کوئی انتہا نہیں ہے)

    da wa‘do di zyaati nishta andaaze

    You make countless promises

    راته وایه اشنا کله به راځې

    (مجھے بتاؤ محبوب تم کب آ رہے ہو؟)

    raata waaya ashna kala ba raaże

    Tell me, my love, when are you coming?

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنم کاندي سله ما سره بانې

    (صنم، تم میرے سامنے بہانے کیوں بناتے ہو)

    sanam kaandi sala ma sara baane

    Sweetheart, why are you giving me excuses and evasions?

    کوي ہرچا سره پټې یارانې

    (ہر کسی سے چھپ چھپ کر یاری جوڑتے ہو)

    kawi har cha sara paṭe yaaraane

    You surreptitiously indulge in flirtations with everyone

    دَ لباس په خندا مه غلاوه ما

    (مسکراہٹ کی آڑ میں مجھے دھوکہ نہ دو)

    da libaas pa khanda ma ghulaawa ma

    Don’t try to hoodwink me with the cloak of your smile

    دَ وفا په تاکې نشته نښاني

    (تم میں وفا کا نام و نشان نہیں)

    da wafa pa taake nishta nishaani

    There’s not a trace of faithfulness in you

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    خمارو سترګو دې زہ خوړلې یم

    (تمہاری خمار بھری آنکھوں نے مجھے ہڑپ کر لیا ہے)

    khumaaro stargo de za khwaṛale yam

    Your slumberous, intoxicated eyes have consumed me

    ځه ې سم دَ زړه په سر داغلې یم

    (مجھے بالکل دل کے اوپر داغا ہے)

    ża e sam da zṛa pa sar daaghle yam

    Seared and branded me right on my heart

    آزار مه اخله ځما گرانې دلربا

    (میری آہ نہ لو، اے پیارے دلربا)

    aazaar ma akhla żama graane dil-ruba

    Don’t make me your ill-wisher by hurting me, dear love

    په ہجراں کـښې دې بې اور سیزلې یمه

    (ہجر میں تم نے بِنا آگ مجھے جلایا ہے)

    pa hijraan ke de be-or sezale yama

    In parting from me, you have burned me without a fire

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه

    (اے صنم)

    sanama

    Sweetheart

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    صنمه زه مرمه دَ ستا دَ لاسه

    (اے صنم، میں مر رہا ہوں تمہاری وجہ سے)

    sanama za mrama da sta da laasa

    Sweetheart, I am dying because of you

    ستا دَ دې ډیر ظلم او تعدیٰ دَ لاسه

    (تمھارے اتنے زیادہ ظلم اور تعدّی کی وجہ سے)

    sta da de ḍer zulm au ta‘dda da laasa

    I’m dying because of your terrible cruelty and oppression

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    مرم مرم

    (میں مر رہا ہوں)

    mram mram

    I am dying

    مرم مرم مرم

    (میں تو بس مر رہا ہوں)

    mram mram mram

    Oh, I am dying

    Translation by
    Zahra Sabri

    With special thanks to
    Salma Begum
    Yasir Khan Wazir

    Dr. James Caron, Department of the Languages and Cultures of South Asia, SOAS
  • Watch BTS
  • Read about Mram Mram