Episode Two

Charkha

Javed Bashir

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Title: Charkhah – چرخہ – Spinning Wheel
    Language: Punjabi

    سفنے دے وچ ماہی ملیا
    (خواب میں یار ملا)
    sufne de wich maahi milya ho
    I met my sweetheart in a dream

    او مہرماں
    (میرے محبوب)
    mahrmaan
    My beloved

    ماہی
    (یار)
    maahi
    Sweetheart

    ماہی ملیا
    (یار ملا)
    maahi milya
    Met my sweetheart…

    میں تے گل وچ پا لیّاں بانواں
    (میں نے اسکے گلے میں بانہیں ڈال دیں)
    main te gall wich pa laiyyaan baanwaan
    And hugged him to my heart

    ہو ڈر دی ماری اکّھ ناں کھولاں
    (میں ڈر کے مارے آنکھ نہیں کھولتی)
    ho ḍar di maari akkh naan kholaan
    I kept my eyes tightly closed

    ہو ڈر دی ماری اکّھ ناں کھولاں
    (میں ڈر کے مارے آنکھ نہیں کھولتی)
    ho ḍar di maari akkh naan kholaan
    I kept my eyes tightly closed

    کتے فیر وچھڑ نہ جانواں
    (کہ کہیں پھر بچھڑ نہ جاؤں)
    kitte fer wichhaṛ na jaanwaan
    Fearing to wake up and become separated from him again

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    میرا اے چرخہ
    (میرا یہ چرخہ)
    mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، ری سکھی)
    mera charkhah naulakha kuṛe ni
    This precious spinning wheel of mine, O friend

    میرا اے چرخہ نولکھا
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی)
    mera e charkhah naulakha
    This precious spinning wheel of mine

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، ری سکھی)
    mera charkhah naulakha kuṛe ni
    This precious spinning wheel of mine, O friend

    میرا اے چرخہ نولکھا
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
    mera e charkhah naulakha
    This precious spinning wheel of mine

    اے نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
    (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
    e nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
    As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend

    نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
    (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
    nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
    As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
    mera e charkhah naulakha kuṛe ni
    This precious spinning wheel of mine, O friend

    میرا اے چرخہ نولکھا
    (میرا یہ چرخہ نولکھا)
    mera e charkhah naulakha
    This precious spinning wheel of mine

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کوٹھے چڑھکے کتّن لگّی
    (میں چھت پہ چڑھکے چرخہ کاتنے لگی)
    koṭhe chaṛhke kattan laggi
    I went up to the rooftop and started spinning

    کوٹھے چرخہ کتّن لگّی
    (میں چھت پہ چرخہ کاتنے لگی)
    koṭhe charkhah kattan laggi
    I went up to the rooftop and started spinning

    میرا لگ گیا اکھّہ مٹکّا کڑے
    (یار سے میری نظر لڑ گئی، سکھی)
    mera lag gaya akkh maṭakka kuṛe
    And my eyes tangled with my sweetheart’s, O friend

    میرا لگ گیا اکھّہ مٹکّا کڑے
    (یار سے میری نظر لڑ گئی، سکھی)
    mera lag gaya akkh maṭakka kuṛe
    And my eyes tangled with my sweetheart’s, O friend

    میرا اے چرخہ
    (میرا یہ چرخہ)
    mera e charkhah
    This precious spinning wheel

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This precious spinning wheel

    میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
    mera e charkhah naulakha kuṛe ni
    This precious spinning wheel of mine, O friend

    میرا اے چرخہ نولکھا
    (میرا یہ چرخہ نولکھا)
    mera e charkhah naulakha
    This precious spinning wheel of mine

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    بلّھے شاہ نے سچ کر جاتا
    (بلھے شاہ نے ثابت کر دکھایا)
    bullhe shaah ne sacch kar jaata
    Bulleh Shah has proven it

    بلّھے شاہ نے سچ کر جاتا
    (بلھے شاہ نے ثابت کر دکھایا)
    bullhe shaah ne sacch kar jaata
    Bulleh Shah has proven it

    میرا شاہ عنایت گر سچا کڑے
    (میرا شاہ عنایت اک سچا پیر ہے، سکھی)
    mera shaah ‘inait gur saccha kuṛe
    My Shah Inayat is a true sage, O friend

    میرا شاہ عنایت گر سچا کڑے
    (میرا شاہ عنایت اک سچا پیر ہے، سکھی)
    mera shaah ‘inait gur saccha kuṛe
    My Shah Inayat is a true sage, O friend

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    نی میرا اے چرخہ
    (میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
    mera e charkhah naulakha kuṛe ni
    This precious spinning wheel of mine, O friend

    میرا اے چرخہ نولکھا
    (میرا یہ چرخہ نولکھا)
    mera e charkhah naulakha
    This precious spinning wheel of mine

    اے نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
    (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
    e nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
    As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend

    نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
    (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
    nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
    As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend

    نی میرا اے چرخہ
    (ری میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    نی میرا اے چرخہ
    (میرا یہ چرخہ)
    ni mera e charkhah
    This spinning wheel of mine

    میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
    (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
    mera e charkhah naulakha kuṛe ni
    This precious spinning wheel of mine, O friend

    میرا اے چرخہ نولکھا
    (میرا یہ چرخہ نولکھا)
    mera e charkhah naulakha
    This precious spinning wheel of mine

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

    کڑے
    (سکھی)
    kuṛe
    O friend

  • Song Info

    Javed Bashir – Charkha

    One of the most recognizable, respected and iconic South Asian voices of the new millennium, Javed Bashir returns to Coke Studio with a rendition of Baba Bulleh Shah’s eternal classic, Charkha. A song which has been graced by some of our most beloved voices, Javed describes its central message being one of commitment - a commitment to one’s passions, one’s beliefs, and one’s ideals. The lyrics speak of the revolutions of the spinning wheel - how their movement mimics the relentless, unending cycle of life, and how the yarn which gets spun out provides testament to the quality of one’s life and purpose. Coke Studio chose to keep two parallel sets of compositions for this breath taking performance, allowing for the traditional to run alongside the modern. Javed Bashir also added some of the hallmarks of the signature styles of Southern Indian classical singing, thus ensuring that even if the fusion of the aesthetic elements is new, they retain the reverence of those who sang it before. The song was composed on a popular raag while Javed added elements and sur’s from other rags to give a sense of an extempore performance.

  • Song Credits

    Javed Bashir - Charkha

    House Band

    Aahad Nayani
    Babar Ali Khanna
    Imran Akhoond
    Jaffer Ali Zaidi
    Khalid Khan
    Sikandar Mufti

    Guest Musicians

    Arsalan Ali | Vibrophone
    Tanveer Tafui | Rubab

    Backing Vocal

    Momin Durrani
    Rachel Viccaji
    Sara Haider

  • Watch BTS