Episode Three
Jhoolay Laal
Sajjad Ali & Fariha Pervez
- Audio
- Download Mp3
- Watch Video
- View Comments
-
Lyrics
Title: Jhoolay Laal – جھولے لال – Shahbaz Qalandar
Language: Punjabiتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterپانی ایں میں دھمال
(ڈالنا ہے مجھے دھمال)
paani en main dhamaal
And dance in ecstasyجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterپانی ایں میں دھمال
(ڈالنا ہے مجھے دھمال)
paani en main dhamaal
And dance in ecstasyجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarمولا مشکل کشا بگڑی بات بنا
(مولا مشکل کشا بگڑی بات بنا)
maula mushkil-kusha bigṛi baat bana
O Resolver of Difficulties, change my woes to prosperityمولا مشکل کشا بگڑی بات بنا
(مولا مشکل کشا بگڑی بات بنا)
maula mushkil-kusha bigṛi baat bana
O Resolver of Difficulties, change my woes to prosperityمولا مشکل کشا بگڑی بات بنا
(مولا مشکل کشا بگڑی بات بنا)
maula mushkil-kusha bigṛi baat bana
O Resolver of Difficulties, change my woes to prosperityہو پورا کردے سوال
(ہو پورا کردے سوال)
ho poora karde sawaal
Fulfill my pleaجی سیہوانی لال
(اے سیہون والے پیر)
ji sehwaani laal
O beloved master from Sehwanہو پورا کردے سوال
(ہو پورا کردے سوال)
ho poora karde sawaal
Fulfill my pleaجی سیہوانی لال
(اے سیہون والے پیر)
ji sehwaani laal
O beloved master from Sehwanمیں تو تیری آں
(میں تو تیری ہوں)
main to teriyaan aan
To you I belongمیں تو تیری آں
(میں تو تیری ہوں)
main to teriyaan aan
To you I belongتیرے در تے جو وی آوے
(تیرے در پر جو بھی آئے)
tere dar te jo vi aawe
Whoever comes to your thresholdجھولی بھر بھر واپس جاوے
(جھولی بھر بھر کے واپس جائے)
jholi bhar bhar waapas jaawe
Returns with thousands of blessingsتیرے در تے جو وی آوے
(تیرے در پر جو بھی آئے)
tere dar te jo vi aawe
Whoever comes to your thresholdجھولی بھر بھر واپس جاوے
(جھولی بھر بھر کے واپس جائے)
jholi bhar bhar waapas jaawe
Returns with thousands of blessingsآس دلاکے مرشد مینوں
(آس دلاکے مرشد مجھ کو)
aas dilaake murshid mainoon
Give me hope, my guideعزتاں رکھیں لجپال
(عزت رکھنا، لاج رکھنے والے)
‘izzataan rakheen lajpaal
Preserve my good name, O Preserver of Honourجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterپانی ایں میں دھمال
(ڈالنا ہے مجھے دھمال)
paani en main dhamaal
And dance in ecstasyجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarازلوں دھوپ کھڑی آں
(ازل سے دھوپ میں کھڑی ہوں)
azlon dhoop khaṛi aan
I’ve been standing in the scorching sun foreverخالی ہاتھ لڑی آں
(خالی ہاتھ لڑی ہوں)
khaali haath laṛi aan
I’ve battled unarmedازلوں دھوپ کھڑی آں
(ازل سے دھوپ میں کھڑی ہوں)
azlon dhoop khaṛi aan
I’ve been standing in the scorching sun foreverخالی ہاتھ لڑی آں
(خالی ہاتھ لڑی ہوں)
khaali haath laṛi aan
I’ve battled unarmedازلوں دھوپ کھڑی آں
(ازل سے دھوپ میں کھڑی ہوں)
azlon dhoop khaṛi aan
I’ve been standing in the scorching sun foreverخالی ہاتھ لڑی آں
(خالی ہاتھ لڑی ہوں)
khaali haath laṛi aan
I’ve battled unarmedپیروں کنڈے نکال
(پیروں سے کانٹے نکال)
pairon kanḍe nikaal
Rid my feet of thornsجی سیہوانی لال
(اے سیہون والے پیر)
ji sehwaani laal
O beloved master from Sehwanتوں ایں میرا لجپال
(تو ہے میری لاج رکھنے والا)
toon en mera lajpaal
You are the preserver of my honourجی سیہوانی لال
(اے سیہون والے پیر)
ji sehwaani laal
O beloved master from Sehwanمیں تو تیری آں
(میں تو تیری ہوں)
main to teriyaan aan
To you I belongمیں تو تیری آں
(میں تو تیری ہوں)
main to teriyaan aan
To you I belongہر پل ہر دم آکھے قلندر
(ہر پل ہر دم کہے قلندر)
har pal har dam aakhe qalandar
At every moment, with every breath, the qalandar saysنامِ علی ہر دل دے اندر
(نامِ علی ہر دل کے اندر)
naam-i ‘ali har dil de andar
Ali’s name is in every heartہر پل ہر دم آکھے قلندر
(ہر پل ہر دم کہے قلندر)
har pal har dam aakhe qalandar
At every moment, with every breath, the qalandar saysنامِ علی ہر دل دے اندر
(نامِ علی ہر دل کے اندر)
naam-i ‘ali har dil de andar
Ali’s name is in every heartشاناں والا پیر نجف دا
(شان والا پیر نجف کا)
shaanaan waala peer najaf da
Ali, the glorious master of Najafپیر ترا لجپال
(پیر تیرا لاج رکھنے والا)
peer tira lajpaal
He is the preserver of honourجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterتیرے روضے تے آن کے سائیں
(تیرے روضے پہ آکر، آقا)
tere rauze te aan ke saaeen
I want to come to your mausoleum, my beloved masterپانی ایں میں دھمال
(ڈالنا ہے مجھے دھمال)
paani en main dhamaal
And dance in ecstasyجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandarجھولے لال
jhoole laal
Shahbaz Qalandar -
Song Info
Jhoolay Lal – Sajjad Ali & Fariha PervezSajjad Ali and Fariha Pervez return to Coke Studio with Jhoolay Lal. The Coke Studio composition spans the entire breadth and length of our soil, infusing a modern folk flavor to the song. The arrangement offers a diverse palette of flavors, textures and sounds that come together to enrich Jhoolay Lal.
Jhoolay Lal” a prayer which is as old as the river Indus itself, is commonly appropriated across the subcontinent. Traditionally a dhamaal, the song is intended to surrender oneself to the rhythm of universality. The lyrics praises the virtues of the revered Sufi saint Hazrat Lal Shahbaz Qalandar (AS) of Sehwan, celebrating the spiritual link asvaseela from him to his quintessential pir, Hazrat Ali (AS). The Coke Studio version maximizes the harmony of Fariha & Sajjad’s voices; their voices are suffused with joy, strength and fragility in equal measure.
The Coke Studio houseband adds a more modern sense of percussions to the original dholak and tabla beats whilst Tanveer Tafu’s rubab solos and Sajid’s flute provides an eloquent yearning counterpoint to the song.
-
Song Credits
Jhoolay Lal – Sajjad Ali & Fariha PervezTanveer Hussain (Rubab)
Adeel Ali (Guitars)
Sajid Ali (Flute)
Arsalan Rabbani (Harmonium)House Band
Aahad Nayani
Babar Ali Khanna
Imran Akhoond
Jaffer Ali Zaidi
Khalid Khan
Sikandar MuftiBacking Vocal
Momin Durrani
Rachel Viccaji
Sara Haider - Watch BTS