Episode Four

Shakar Wandaan Re

Asrar

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Title: Shakkar Wandaan Re – شکر ونڈاں رے – I Give Out Sweets
    Language: Punjabi

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to see me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
    khiṛ khiṛ haasi door udaasi
    Joy-filled laughter chases away all woes

    چانن پیوے جند پیاسی
    chaanan peewe jind piyaasi
    Bright moonlight illuminates my soul

    کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
    khiṛ khiṛ haasi door udaasi
    Joy-filled laughter chases away all woes

    چانن پیوے جند پیاسی
    chaanan peewe jind piyaasi
    Bright moonlight illuminates my soul

    لوں لوں ٹھنڈا رے
    loon loon ṭhanḍa re
    Every pore of my being is filled with bliss

    اجی لوں لوں ٹھنڈا رے
    aji loon loon ṭhanḍa re
    Every pore of my being is filled with bliss

    میں لوں لوں ٹھنڈا رے
    main loon loon ṭhanḍa re
    Every pore of my being is filled with bliss

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to see me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    ہلہلارے نیناں ٹھارے
    hulhulaare nainaan ṭhaare
    The beauty of his sight brings blessed coolness to my eyes

    ہستی مستی رنگ اتارے
    hasti masti rang utaare
    The colour of ecstasy imbues my being

    ہلہلارے نیناں ٹھارے
    hulhulaare nainaan ṭhaare
    The beauty of his sight brings blessed coolness to my eyes

    ہستی مستی رنگ اتارے
    hasti masti rang utaare
    The colour of ecstasy imbues my being

    میل پریتم کملی کیتم
    mel pareetam kamli keetam
    Seeing my beloved has made me crazy with happiness

    چھم چھم ناچوں چڑھ چوبارے
    chham chham naachoon chaṛh chaubaare
    I get up on the rooftop to dance in rapture

    جلفاں چھنڈاں رے
    julfaan chhanḍaan re
    I sway my head in ecstasy and toss my hair

    اجی جلفاں چھنڈاں رے
    aji julfaan chhanḍaan re
    I sway my head in ecstasy and toss my hair

    میں جلفاں چھنڈاں رے
    main julfaan chhanḍaan re
    I sway my head in ecstasy and toss my hair

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to see me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    بول پیا دے دلڑی ٹھگّن
    bol piya de dilṛi ṭhaggan
    My sweetheart’s words steal my heart away

    اندھیارے میں دیوے جگّن
    andhyaare men deewe jaggan
    And light lamps to brighten the darkness

    بول پیا دے دلڑی ٹھگّن
    bol piya de dilṛi ṭhaggan
    My sweetheart’s words steal my heart away

    اندھیارے میں دیوے جگّن
    andhyaare men deewe jaggan
    And light lamps to brighten the darkness

    گوشے بیٹھ کلولاں ہوئیاں
    goshe baiṭh kalolaan hoiyaan
    The moments I have caught alone with him fill me with rapture

    انگ انگ مٹھیاں لہراں وگّن
    ang ang miṭhiyaan lahraan waggan
    Sweet thrills of pleasure run through my being

    چکھیاں کھنڈاں رے
    chakkhiyaan khanḍaan re
    I take a delightful taste of sweetness

    اجی چکھیاں کھنڈاں رے
    aji chakkhiyaan khanḍaan re
    I take a delightful taste of sweetness

    میں چکھیاں کھنڈاں رے
    main chakkhiyaan khanḍaan re
    I take a delightful taste of sweetness

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to see me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    وصل وچھوڑے دے گھر ٹکّے
    wasl wichhoṛe de ghar ṭukke
    To the home of lonely separation, the wedding procession of union comes

    اک سکھ ملیا سو دکھ مکے
    ik sukh milya sau dukh mukke
    With this one joy, a hundred sorrows have been erased

    اک سکھ ملیا سو دکھ مکّے
    ik sukh milya sau dukh mukke
    With this one joy, a hundred sorrows have been erased

    روح نے رنگ رنگولی کھیڈی
    rooh ne rang rangoli kheḍi
    My soul joyfully played rang and sported with colour

    خوشیاں دے رگ بھر بھر چکّے
    khushiyaan de rugg bhar bhar chukke
    I gather up fistfuls of happiness

    بنیاں پنڈاں رے
    baniyaan panḍaan re
    To make great bundles of joys

    اجی بنیاں پنڈاں رے
    aji baniyaan panḍaan re
    To make great bundles of joys

    میں بنیاں پنڈاں رے
    main baniyaan panḍaan re
    To make great bundles of joys

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to see me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
    khiṛ khiṛ haasi door udaasi
    Joy-filled laughter chases away all woes

    چانن پیوے جند پیاسی
    chaanan peewe jind piyaasi
    Bright moonlight illuminates my soul

    کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
    khiṛ khiṛ haasi door udaasi
    Joy-filled laughter chases away all woes

    چانن پیوے جند پیاسی
    chaanan peewe jind piyaasi
    Bright moonlight illuminates my soul

    لوں لوں ٹھنڈا رے
    loon loon ṭhanḍa re
    Every pore of my being is filled with bliss

    اجی لوں لوں ٹھنڈا رے
    aji loon loon ṭhanḍa re
    Every pore of my being is filled with bliss

    میں لوں لوں ٹھنڈا رے
    main loon loon ṭhanḍa re
    Every pore of my being is filled with bliss

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to see me!

    شکر ونڈاں رے
    shakkar wanḍaan re
    I give out sweets in joyous celebration

    مورا پیا موسے ملن آیو
    mora piya mose milan aayo
    My beloved has come to meet me!

    ہو نین دکھے بن دید کے
    ho nain dukkhe bin deed ke
    My eyes ache to see you

    رہی لباں پر جان
    rahi labaan par jaan
    My breath is about to leave my body

    دیوو عشق مبارکاں
    dewo ‘ishq mubaarkaan
    Congratulate me on gaining love’s desire

    موہے ساجن ملیا آن
    mohe saajan milya aan
    My sweetheart has come to me

  • Song Info

    Shakar Wandaan Re - ASRAR

    Asrar returns to Coke Studio with his second track “Shakar Wandaan”. The Coke Studio arrangement of the composition brings a whimsical texture to the song that further reiterates the tongue in cheek nature of the song. Lyrically the song speaks of distributing sweets as his lover is coming to meet him. The track can be seen as a celebratory song of a lover’s elation of meeting his soul mate.

    The composition reminds one of 90’s Pakistani music era with overtones of Punjabi folk richness. The upbeat nature of the song grabs the attention of the listener with the buoyant tunes played by Tanveer Tafu on his mandolin. The dholak and backing vocalist string together the mood of the song bringing forth a festive feel to the arrangement.

    Shakar Wandaan is an infectious track that instills a feel good factor amongst the listeners.

  • Song Credits

    Shakar Wandaan Re – Asrar

    House Band

    Aahad Nayani
    Babar Ali Khanna
    Imran Akhoond
    Jaffer Ali Zaidi
    Khalid Khan
    Sikandar Mufti

    Guest Musicians

    Shallum Xavier | Guitars
    Tanveer Hussain | Banjo

    Backing Vocal

    Momin Durrani
    Rachel Viccaji
    Sara Haider

  • Watch BTS