Episode Four

Ambwa Taley

Javed Bashir & Humera Channa

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Title: Ambwa Tale – امبوا تلے – Beneath The Mango Tree
    Language: Braj

    اے ری سکھی
    e ri sakhi
    O my dear friend

    مورے سئیاں گھر آئے
    more saiyaan ghar aaye
    My husband has come home

    مورے سئیاں گھر آئے
    more saiyaan ghar aaye
    My husband has come home

    اے ری سکھی
    e ri sakhi
    O my dear friend

    مورے سئیاں گھر آئے
    more saiyaan ghar aaye
    My husband has come home

    مورے سئیاں گھر آئے
    more saiyaan ghar aaye
    My husband has come home

    بھاگ لگے مورے آنگن کو
    bhaag lage more aangan ko
    Fortune has shown favour to my home

    اپنے پیا کی میں دیکھ صورتیا
    apne piya ki main dekh sooratiya
    I gazed upon my beloved’s beautiful face

    ہار گئی میں تن من کو
    haar gayi main tan man ko
    And became devoted to him with all my heart and soul

    ہار گئی میں تو تن من کو
    haar gayi main to tan man ko
    And became devoted to him with all my heart and soul

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    اپنے مہلوا ماں گڑیا کھیلت تھی
    apne mahalwa maan guṛiya khelat thi
    I was in my father’s palace happily playing with my dolls

    سئیاں کے آئے کہار رے
    saiyaan ke aye kahaar re
    Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home

    اپنے مہلوا ماں گڑیا کھیلت تھی
    apne mahalwa maan guṛiya khelat thi
    I was in my palace happily playing with my dolls

    سئیاں کے آئے کہار رے
    saiyaan ke aye kahaar re
    Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home

    ہے ری سکھی گڑیا کھلنے نہ پائی
    he ri sakhi guṛiya khilne nah paayi
    O my dear friend, I could play with my dolls no longer

    ہے ری سکھی گڑیا کھلنے نہ پائی
    he ri sakhi guṛiya khilne nah paayi
    O my dear friend, I was able to play with my dolls no more

    سئیاں نے بھیجے کہار رے
    saiyaan ne bheje kahaar re
    My husband sent the palanquin-bearers for me

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    میں داسی ہوں
    main daasi hoon
    I am a humble devotee

    پریت کی پیاسی
    preet ki pyaasi
    Yearning for love

    ہو میں داسی ہوں
    ho main daasi hoon
    I am a humble devotee

    پریت کی پیاسی
    preet ki pyaasi
    Yearning for love

    پریت کی پیاسی
    preet ki pyaasi
    Yearning for love

    سئیاں کے گن گاؤں
    saiyaan ke gun gaaoon
    I sing my beloved husband’s praises

    میں تو سکھیو بل بل جاؤں
    main to sakhiyo bal bal jaaoon
    Dear friends, I devote my very being to him

    میں تو سکھیو بل بل جاؤں
    main to sakhiyo bal bal jaaoon
    Dear friends, I devote my very being to him

    میں تو سکھیو بل بل جاؤں
    main to sakhiyo bal bal jaaoon
    Dear friends, I devote my very being to him

    اپنے مہلوا ماں جھولا جھلت تھی
    apne mahalwa maan jhoola jhulat thi
    I was in my father’s palace happily playing on the swing

    سئیاں کے آئے کہار رے
    saiyaan ke aaye kahaar re
    Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home

    اپنے مہلوا ماں جھولا جھلت تھی
    apne mahalwa maan jhoola jhulat thi
    I was in my father’s palace happily playing on the swing

    سئیاں کے آئے کہار رے
    saiyaan ke aaye kahaar re
    Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home

    ہے ری سکھی جھولا جھلنے نہ پائی
    he ri sakhi jhoola jhulne nah paayi
    O my dear friend, I could play on the swing no longer

    ننہی ننہی پرت پھہار رے
    nanhi nanhi parat phuhaar re
    Fine little raindrops drizzled down from the sky

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    آئی ساون کی بہار رے
    aayi saawan ki bahaar re
    The rainy season has blossomed

    امبوا
    ambwa
    …mango tree

    امبوا
    ambwa
    …mango tree

    امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
    ambwa tale ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin beneath the mango tree at home

    نہروا
    niharwa
    …my parent’s house

    ڈولا رکھ دے نہروا
    ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin… in my parent’s house

    ڈولا
    ḍola
    …palanquin

    ڈولا رکھ دے نہروا
    ḍola rakh de niharwa
    Put down the palanquin… in my parent’s house

    امبوا تلے ڈولا
    ambwa tale ḍola
    …palanquin beneath the mango tree

  • Song Info

    Ambwa Taley – Javed Bashir & Humera Channa

    Coke Studio brings together the iconic South Asian voice of the new millennium, Javed Bashir and the honey-dewed vocals of Humera Channa for the track Ambwa. The Coke Studio composition unfolds as a folklore transporting one into a dream like landscape. Written by Hazrat Amir Khusro the wordings elaborate a wedding of a girl and the conflicting emotions of sadness and joy that parents go through when their daughter is getting married.

    The composition encapsulates the complexity of human emotion, immersing one in melancholy and nostalgia. Bashir’s earthy tones deliver the depth of the composition that is further complemented by the subtle nuances of the xylophone played by Arsalan Rabbani, while Humera’s vocals accentuate the tenderness to the arrangement.

    The composition presents a mix of elements; the poignant effect of rain, the clarinet creating an impression of a shehnai that maintains a sense of auspiciousness and sanctity to the structure and finally the percussions that bring the song together.

  • Song Credits

    Ambwa Taley – Javed Bashir & Humera Channa

    House Band

    Aahad Nayani
    Babar Ali Khanna
    Imran Akhoond
    Jaffer Ali Zaidi
    Khalid Khan
    Sikandar Mufti

    Guest Musicians

    Arsalan Rabbani | Xylophone
    Jaffer Hussain | Clarinet
    Shallum Xavier | Guitar

  • Watch BTS