Episode Five

Mitti Da Palwaan

Jawad Ahmed

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Title: Miṭṭi Da Palwaan – مٹّی دا پلوان – A Hero Made Of Clay
    Language: Punjabi

    مٹّی دا پلوان توں بندیا
    miṭṭi da palwaan toon bandiya
    You’re a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    مٹّی دا پلوان توں بندیا
    miṭṭi da palwaan toon bandiya
    You’re a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    بس مٹّی دا پلوان توں بندیا
    bas miṭṭi da palwaan toon bandiya
    Just a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    جھوٹی تیری شان او بندیا
    jhooṭi teri shaan o bandiya
    Your pride and grandeur is all meaningless, O human

    جھوٹی تیری آن
    jhooṭi teri aan
    Your rank and fame is all meaningless

    جھوٹی تیری شان او بندیا
    jhooṭi teri shaan o bandiya
    Your pride and grandeur is all meaningless, O human

    جھوٹی تیری آن
    jooṭhi teri aan
    Your rank and fame is all meaningless

    ہو اک دن اوہنیں لے جانی اے
    ho ik din ohnen lai jaani e
    One day, Fate will come

    ہو اک دن اوہنیں لے جانی اے
    ho ik din ohnen lai jaani e
    One day, Fate will come

    کڈ کے تیری جان
    kaḍ ke teri jaan
    And wrest your life away

    مٹّی دا پلوان توں بندیا
    miṭṭi da palwaan toon bandiya
    You’re a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    بس مٹّی دا پلوان توں بندیا
    bas miṭṭi da palwaan toon bandiya
    Just a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    اچّے اچّے ترلے تیرے
    ucche ucche turle tere
    All your pride and grandeur

    ایتھے رہ جانیں نیں
    aithe rah jaanen nen
    Will get left behind here

    محل منارے سارے تیرے
    mahl manaare saare tere
    All your grand castles and palaces

    اک دن ٹہہ جانیں نیں
    ik din ṭah jaanen nen
    Will fall down one day

    رہنا نئیوں نشان و بندیا
    rahna naiyon nishaan o bandiya
    No trace of them will be left, O human

    رہنا نئیوں نشان
    rahna naiyon nishaan
    No trace will be left

    چھڈ دے کرنے مان توں بندیا
    chhaḍ de karne maan toon bandiya
    Get rid of your false pride, O human

    چھڈ دے کرنے مان
    chhaḍ de karne maan
    Get rid of your false pride

    ہو اک دن اوہنیں لے جانی اے
    ho ik din ohnen lai jaani e
    One day, Fate will come

    ہو اک دن اوہنیں لے جانی اے
    ho ik din ohnen lai jaani e
    One day, Fate will come

    کڈ کے تیری جان
    kaḍ ke teri jaan
    And wrest your life away

    مٹّی دا پلوان توں بندیا
    miṭṭi da palwaan toon bandiya
    You’re a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    بس مٹّی دا پلوان توں بندیا
    bas miṭṭi da palwaan toon bandiya
    Just a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    وے توں مرناں نئیوں
    ve toon marna naiyon
    Do you think you’re immortal?

    کی توں بندے کھاناں ایں
    ki toon bande khaanaan en
    More powerful than anyone else?

    توں تے کج وی نئیں چھڈیا
    toon te kuj vi naeen chhaḍiya
    Your greed has devoured everything

    دس ہن کی چاہناں ایں
    das hun ki chaahnaaan en
    Now what do you want for?

    تیرے باہجوں ڈاہڈے وی پلوان زمانے ویکھے
    tere baahjon ḍaahḍe vi palwaan zamaane wekhe
    Since you, heroes much more powerful have come into the world

    کلّم کلّے خالی ہتّھی لوکاں جاندے ویکھے
    kallam kalle khaali hatthi lokaan jaande wekhe
    The world has seen people depart from here alone and empty-handed

    تیرے باہجوں ڈاہڈے وی پلوان زمانے ویکھے
    tere baahjon ḍaahḍe vi palwaan zamaane wekhe
    Since you, heroes much more powerful have come into the world

    کلّم کلّے خالی ہتّھی لوکاں جاندے ویکھے
    kallam kalle khaali hatthi lokaan jaande wekhe
    The world has seen people depart from here alone and empty-handed

    تیری کل کمائی اکّو چادر کوری چٹّی
    teri kul kamaayi ikko chaadar kori chiṭṭi
    The full sum of your earnings is one plain white shroud

    مٹّی مٹّی ہو جانی اے آخر تیری مٹّی
    miṭṭi miṭṭi ho jaani e aakhir teri miṭṭi
    In the end, your body will go and merge with the dust

    مٹّی مٹّی ہو جانی اے آخر تیری مٹّی
    miṭṭi miṭṭi ho jaani e aakhir teri miṭṭi
    In the end, your body will go and merge with the dust

    ایویں کریں گمان او بندیا
    aiwen kare gumaan o bandiya
    You are proud for no reason, O human

    اپنا آپ پچھان
    apna aap pachhaan
    Learn to recognize your own reality

    ہو اپنا آپ پچھان
    ho apna aap pachhaan
    Learn to recognize your own reality

    ساہنواں دی اے کھیڈ جنّاں چر آندے جاندے رہن
    saawaan di e kheḍ jinnaan chir aande jaande rahn
    This game of life continues only till the body draws breath

    ویلا سر تے آجاوے تے ٹٹّن سجرّے ٹہن
    wela sir te aajaawe te ṭuṭṭan sajrre ṭahn
    When the time of death is here, even fresh and verdant branches break

    ککّھوں ہولا ٹاہن توں بندیا
    kakkhon haula ṭaahn toon bandiya
    You’re nothing but a feeble twig, O human

    ککّھوں ہولا ٹاہن
    kakkhon haula ṭaahn
    Nothing but a feeble twig

    چڑھ پانویں آسمان توں بندیا
    chaṛh paanwen aasmaan o bandiya
    Even if you reach as high as the sky, O human

    چڑھ پانویں آسمان
    chaṛh paanwen aasmaan
    Even if you reach as high as the sky

    ہو اک دن اوہنیں لے جانی اے
    ho ik din ohnen lai jaani e
    One day, Fate will come

    ہو اک دن اوہنیں لے جانی اے
    ho ik din ohnen lai jaani e
    One day, Fate will come

    کڈ کے تیری جان
    kaḍ ke teri jaan
    And wrest your life away

    مٹّی دا پلوان توں بندیا
    miṭṭi da palwaan toon bandiya
    You’re a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    بس مٹّی دا پلوان توں بندیا
    bas miṭṭi da palwaan toon bandiya
    Just a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    مٹّی دا پلوان توں بندیا
    miṭṭi da palwaan toon bandiya
    You’re a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

    بس مٹّی دا پلوان توں بندیا
    bas miṭṭi da palwaan toon bandiya
    Just a hero made of clay, O human

    مٹّی دا پلوان
    miṭṭi da palwaan
    A hero made of clay

  • Song Info

    Mitti Da Palwaan - Jawad Ahmed

    Born to two professors of political science, Jawad Ahmed’s musical career is testament to his commitment to infusing his songs with the progressive politics and emancipatory spiritualism he believes in. Mitti da Pehlwan is a song which mocks humanity’s obsessions with its own facile creations, and reminds it of how life is transitory. Mitti da Pehlwan, or dust, is used as a metaphor across the song, referring to the belief that human beings are created from clay as well as the transitory nature of getting blown away as mere dust, as time moves on and we are no more. Jawad’s performance specifically retains the populist flavour of the song and its message. Such songs are the hallmark of folk and rural performances, and use common language and expressions to convey profound spiritual ideas. The listener is both ridiculed and entreated, and the marvel of the lyrics lies in their usage of the same words to deliver profound concepts. The arrangement of this song is also one of the most original ones of the season, bringing together a bossa nova percussive style with flourishes of funk and pop in the melody. It retains the gregarious nature of the performance, and adds a light, almost flippant and dismissive feeling when the gravity of the message delivered is dramatically juxtaposed with the musical stylings of this decidedly versatile, Punjabi song.

  • Song Credits

    Mitti Da Palwaan - Jawad Ahmed

    House Band

    Aahad Nayani
    Babar Ali Khanna
    Imran Akhoond
    Jaffer Ali Zaidi
    Khalid Khan
    Sikandar Mufti

    Strings Section

    Ghulam Abbas
    Javed Iqbal
    Kaleem Khan
    Saleem Khan

    Guest Musicians

    Jaffer Hussain (Clarinet)
    Omran Shafique (Guitar)

  • Watch BTS