Episode Six

Chaap Tilak

Abida Parveen & Rahat Fateh Ali Khan

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Title: Chhaap Tilak – چھاپ تلک – All trace of me
    Language: Braj

    تن من دھن باجی لاگی رے
    tan man dhan baaji laagi re
    I’ve staked all I have – my wealth, my body, my very soul

    دھن دھن مورے بھاگ باجی لاگی رے
    dhan dhan more bhaag baaji laagi re
    And good fortune has showered its blessings on me

    لاگی لاگی سب کہیں
    laagi laagi sab kahen
    Everyone makes a play of devotion

    لاگی
    laagi
    Devotion

    لاگی
    laagi
    Devotion

    لاگی
    laagi
    Devotion

    لاگی لاگی سب کہیں
    laagi laagi sab kahen
    Everyone makes a play of devotion

    لاگی لگی نہ انگ
    laagi lagi nah ang
    But true devotion is not achieved

    لاگی تو سب جانئے
    laagi to jab jaaniye
    You will know the true meaning of devotion

    جب رہے گرو کے سنگ
    jab rahe guru ke sang
    When you devote yourself to your spiritual master

    مولا
    maula
    Master

    او جی مولا
    o ji maula
    O my master

    خسرو باجی پریم کی
    khusro baaji prem ki
    Khusrau, the game of love

    جو میں کھیلی پی کے سنگ
    jo main kheli pi ke sang
    If I play with my dear one

    جیت گئی تو پیا مورے
    jeet gayi to piya more
    If I win, my sweetheart is mine

    جو میں ہاری پی کے سنگ
    jo main haari pi ke sang
    If I lose, I’m still with my dear one

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    نیناں ملائیکے
    nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    موسے بول نہ بول
    mose bol nah bol
    Whether or not you agree to speak to me

    موسے بول نہ بول
    mose bol nah bol
    Whether or not you agree to speak to me

    موسے بول نہ بول
    mose bol nah bol
    Whether or not you agree to speak to me

    موسے بول نہ
    mose bol nah
    Whether or not...

    موسے بول نہ بول
    mose bol nah bol
    Whether or not you agree to speak to me

    میری سن یا نہ سن
    meri sun ya nah sun
    Whether or not you agree to listen

    میں تو توہے نہ چھاڈوں گی اے سانورے
    main to tohe nah chhaaḍoon gi ay saanware
    I will not leave your side, my swarthy beloved

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    ملائیکے نیناں
    milaaike nainaan
    With one glance of your enchanting eyes

    نیناں ملائیکے
    nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    نیناں ملائیکے
    nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    نیناں ملائیکے
    nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    متواری کر دینی رے موسے نیناں ملائیکے
    matwaari kar deeni re mose nainaan milaaike
    You’ve intoxicated me with once glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    رینی چڑھی رسول کی
    raini chaṛhi rasool ki
    The night of the Prophet’s celebration has dawned

    رینی چڑھی
    raini chaṛhi
    The night has dawned

    رینی چڑھی
    raini chaṛhi
    The night has dawned

    رینی چڑھی رسول کی
    raini chaṛhi rasool ki
    The night of the Prophet’s celebration has dawned

    رنگ مولا کے ہاتھ
    rang maula ke haath
    Come and let his slave dye you in his hue

    جسکی چنری رنگدی
    jiski chunri rangdi
    Whoever’s veil he chose to colour

    دھن دھن اسکے بھاگ
    dhan dhan uske bhaag
    Blessed became his fortune

    خسرو نجام کے بل بل جئیے
    khusrau nijaam ke bal bal jaiye
    Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya’s love

    خسرو نجام کے
    khusrau nijaam ke
    In Nizamuddin Auliya’s love

    نجام کے
    nijaam ke
    Nizamuddin Auliya

    نجام کے
    nijaam ke
    Nizamuddin Auliya

    نجام کے
    nijaam ke
    Nizamuddin Auliya

    نجام کے
    nijaam ke
    Nizamuddin Auliya

    خسرو نجام کے بل بل جئیے
    khusrau nijaam ke bal bal jaiye
    Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya’s love

    موہے سہاگن کینی رے موسے نیناں ملائیکے
    mohe suhaagan keeni re mose nainaan milaaike
    You’ve made me a radiant bride with just one glance of your enchanting eyes

    چھاپ تلک سب چھین لی رے
    chhaap tilak sab chheen li re
    You have snatched away all trace of me

    موسے نیناں ملائیکے
    mose nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

    نیناں
    nainaan
    Your enchanting eyes

    نیناں
    nainaan
    Your enchanting eyes

    نیناں ملائیکے
    nainaan milaaike
    With one glance of your enchanting eyes

  • Song Info

    Chaap Tilak - Abida Parveen & Rahat Fateh Ali Khan

    Penned by the subcontinent’s foremost musical genius Hazrat Amir Khusrau, ‘Chaap Tilak’ is an instantly recognisable qawwali that has been graced by every legendary voice of this region for the past many centuries. Written in braj bhasha, the popular country dialect which was a forerunner of Urdu, its beauty lay in its simplicity. Sung from the perspective of a young girl, it is replete with modest yet enchanting symbols, as it celebrates the splendour of losing oneself in love. Both the use of motifs as well as the language itself were deliberate creative choices by Hazrat Amir Khusrau, as they communicated to the common people using their own ideas and aesthetics. This season’s Coke Studio serves as the host to a resplendent performance of this classic by Pakistan’s greatest living artists, Abida Parveen and Rahat Fateh Ali Khan. The two musical legends have performed this song almost as a story, delivering the verses in an exhilarating back-and-forth style. The song’s composition is deliberately structured to create an environment where both these distinctive voices had the freedom to be heard on their own terms.

  • Song Credits

    Chaap Tilak - Abida Parveen & Rahat Fateh Ali Khan

    Produced by Strings
    Genre: Sufi, Contemporary Semi Classical

    Humnawa (Chorus)

    Nadeem
    Abbas Ali
    Shahrukh Ali
    Ehsan Ali

  • Watch BTS