Episode Six

Kadi Ao Ni

Mai Dhai & Atif Aslam

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: Mai Dhai and Atif Aslam
    Title: Kaḍe Aawo – کڈے آوو – Come Sometime
    Language: Marwari, Urdu, Punjabi

     

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

     


     

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

     


     

    جانا ہے
    jaana hai
    I want to go

    مارو جانا ہے
    maaro jaana hai
    I really want to go

    مارو جانا پیا کے دیس
    maaro jaana piya ke des
    I want to go to my sweetheart’s land

    نہ روکنا
    nah rokna
    Don’t stop me

    موہے نہ ٹوکنا
    mohe nah ṭokna
    Don’t try to stop me

    ماری جان چلی پیا کے دیس
    maari jaan chali piya ke des
    My eager heart runs to my sweetheart’s land

     


     

    بیتے زمانے
    beete zamaane
    Ages have passed

    کسی بہانے
    kisi bahaane
    Yet the thought of my sweetheart

    اسے یاد کروں
    use yaad karoon
    Is still with me

    ہیں جو یادیں بھکری مورے انگنا
    hain jo yaaden bhikri more angina
    Every corner of my home is filled with your memories

    کبھی تو بھی یاد کرے
    kabhi tu bhi yaad kare
    I hope you also think of me sometimes

    وہاں جانے کے بعد ساری عمر
    wahaan jaane ke baa‘d saari ‘umar
    Even though you went away

    کبھی تو بھی یاد کرے
    kabhi tu bhi yaad kare
    I hope you remember me as long as you live

     


     

    ارے آون جاون کرے گیا رے
    (وہ کئی بار آیا گیا)

    are aawan jaawan kare gaya re
    He came and went countless times

    کر گیا بول انیک
    (اور کئی وعدے بھی کر گیا)

    kar gaya bol anek
    And made me many promises

    آون جاون کرے گیا رے
    (وہ کئی بار آیا گیا)

    aawan jaawan kare gaya re
    He came and went countless times

    کر گیا بول انیک
    (اور کئی وعدے بھی کر گیا)

    kar gaya bol anek
    And made me many promises

    ڈنڑا رے گنتی گھٹ گئی
    (انگلیوں پہ دن گنتے گنتے)

    ḍinṛa re gunti ghaṭ gayi
    Counting on my fingers the days since he’s been gone

    آنگنیا ری ریکھ
    (ان انگلیوں کی لکیریں گھس گئیں)

    aanganiya ri rekh
    My fingers have become rough and their lines rubbed away

    ارے ڈنڑا رے گنتی گھٹ گئی
    (دن گنتے گنتے)

    are ḍinṛa re gunti ghaṭ gayi
    Counting the days since he’s been gone

    پیروڑا ری ریکھ
    (پانچوں انگلیوں کی لکیریں گھس گئیں)

    perooṛa ri rekh
    The lines of all five fingers have been rubbed away

     


     

    کڈے آوو
    (کبھی آؤ)

    kaḍe aawo
    Come sometime

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

     


     

    بگیا، بہتی ندیا
    bagiya bahti nadiya
    A tiny garden full of flowers, a river flowing

    ندیا میں اترتی شام
    nadiya men utarti shaam
    And evening dawning over the river

    یہ سانولی سنہری چاندنی
    yih saanwali sunahri chaandani
    This softly glowing moonlight

    نیلی رین بھی اسی کے نام
    neeli rain bhi usi ke naam
    And this beautiful, deep-blue night is pledged to my beloved

     


     

    بیتے زمانے
    beete zamaane
    Ages have passed

    کسی بہانے
    kisi bahaane
    Yet the thought of my sweetheart

    اسے یاد کروں
    use yaad karoon
    Is still with me

    ہیں جو یادیں بھکری مورے انگنا
    hain jo yaaden bhikri more angina
    Every corner of my home is filled with your memories

    کبھی تو بھی یاد کرے
    kabhi tu bhi yaad kare
    I hope you also think of me sometimes

    وہاں جانے کے بعد ساری عمر
    wahaan jaane ke baa‘d saari ‘umar
    Even though you went away

    کبھی تو بھی یاد کرے
    kabhi tu bhi yaad kare
    I hope you remember me as long as you live

     


     

    ارے گانجو رے پئے گجپتی
    (ہاتھیوں کا امیر مالک گانجا پیتا ہے)

    are gaanju re piye gajj-pati
    The rich lord smokes ganja

    بھانگ پئے بھوپال
    (زمینوں کا امیر مالک بھانگ پیتا ہے)

    bhaang piye bhoopaal
    The noble prince drinks bhang

    ارے گانجو رے پئے گجپتی
    (ہاتھیوں کا امیر مالک گانجا پیتا ہے)

    are gaanju re piye gajj-pati
    The rich lord smokes ganja

    بھانگ پئے بھوپال
    (زمینوں کا امیر مالک بھانگ پیتا ہے)

    bhaang piye bhoopaal
    The noble prince drinks bhang

    امل آرووگے چھترپتی
    (سر پہ شاہی چھتری رکھنے والا راجا افیم ملاتا ہے)

    amal aarooge chhatr-pati
    The grand raja mixes opium in his drink

    ڈاڑوڑی پئے داتار
    (اپنی دولت کا سخاوت سے دان کرنے والا شراب پیتا ہے)

    ḍaaṛooṛi piye daataar
    The bestower of lavish gifts drinks wine

    امل آرووگے رے چھترپتی
    (سر پہ شاہی چھتری رکھنے والا راجا افیم ملاتا ہے)

    amal aarooge re chhatr-pati
    The grand raja mixes opium in his drink

    ڈاڑوڑی پئے داتار
    (اپنی دولت کا سخاوت سے دان کرنے والا شراب پیتا ہے)

    ḍaaṛooṛi piye daataar
    The bestower of lavish gifts drinks wine

     


     

    کڈے آوو
    (کبھی آؤ)

    kaḍe aawo
    Come sometime

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

     


     

    جدوں بادل گرجے سانہہ رک جاندے
    (جب بادل گرجتے ہیں، میری سانسیں رک جاتی ہیں)

    jadon baadal garje saanh ruk jaande
    When thunder crackles, my breath stops

    اکھاں تینوں ویکھن ہنجو مک جاندے
    (آنکھیں تمہیں دیکھیں تو آنسو رک جاتے ہیں)

    akkhaan tainoon wekhan hanju muk jaande
    My tears don’t end until you appear before my eyes

    کدی آ ماہیا وے ساڈے ویہڑے
    (کبھی آؤ ہمارے آنگن میں، ساجن)

    kadi aa maahiya ve saaḍe vehṛe
    Sweetheart, come to my home sometime

    مک جانے نیں سارے وچھوڑے
    (ختم ہوجائیں کے ہجر کے سب دکھ)

    muk jaane nen saare wichhoṛe
    All my fervent yearnings would be fulfilled

    سونا جگ وے سارا مینوں بلاوے
    (سونا جگ سارا مجھے بلاتا ہے)

    soona jag ve saara mainoon bulaawe
    This desolate world calls out to me

    کدی میری وے اوہ نہ قدر نہ پاوے
    ( لیکن کبھی میری وہ قدر نہیں کرتا ہے)

    kadi meri vi oh nah qadr nah paawe
    But it never truly values me

    کدی آ ماہیا وے ساڈے ویہڑے
    (کبھی آؤ ہمارے آنگن میں، ساجن)

    kadi aa maahiya ve saaḍe vehṛe
    Sweetheart, come to my home sometime

    مک جانے نیں وے سارے وچھوڑے
    (ختم ہوجائیں گے ہجر کے سب دکھ)

    muk jaane nen ve saare vichhoṛe
    All my fervent yearnings would be fulfilled

     


     

    بیتے زمانے
    beete zamaane
    Ages have passed

    کسی بہانے
    kisi bahaane
    Yet the thought of my sweetheart

    اسے یاد کروں
    use yaad karoon
    Is still with me

     


     

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

    کڈے آوو نی راسیلا مارے دیس
    (کبھی میرے دیس آؤ رے، رسیلے بلما)

    kaḍe aawo ni raaseela maare des
    Come to this land sometime, my fickle beloved

    جوواں تھاری باٹ گھنی
    (میں شدّت سے تمہاری راہ دیکھ رہی ہوں)

    jowaan thaari baaṭ ghani
    I wait for you constantly

     


     

    Translation by
    Zahra Sabri

    With special thanks to
    Asim Raza
    Vishal Kella
    Fateh Mohammad

  • Song Info

    Kadi Aao Ni | Mai Dhai & Atif Aslam

    'Kadi Aao Ni' comfortably parks itself in the realm of pop and traditional folk melody, in this spellbinding collaboration of Mai Dhai with Atif Aslam. The sound is inherently infectious as the song opens with Babar Khanna’s subdued, meditative beat of the dholak accompanied by Mai Dhai’s tender vocals. The unhinged voice is soon overtaken as the house-band arrives with copiously soulful rhythms, aided with Aahad’s groove on the drums and a solid riff that carries throughout the duration. Atif Aslam enters as the perfect counterbalance armed with his signature swagger, anchoring himself as he sways toward the higher notes with the emotional phrasing of the lyrics. Amidst Imran Akhoond’s acoustic pop/rock solo, the track builds up as the powerhouse vocalists come together. This is the unexpected duo at their best: doing something gracefully, simply because they can.

  • Song Credits

    Kadi Ao Ni

    Artist

    Mai Dhai & Atif Aslam

    Guest Musician

    Arsalan Rabbani ( Harmonium)

    Houseband

    Complete

    Strings Section

    Yes

    Backing Vocalist

    Yes

  • Watch BTS