Episode Six

Tera Woh Pyaar + Nawazishein

Momina Mustehsan & Asim Azhar

  • Audio
  • Download Mp3
  • Watch Video
  • View Comments
  • Lyrics

    Artist: Momina Mustehsan & Asim Azhar – مومنہ مستحسن اور عاصم اظہر
    Title: Tera Wuh Pyaar (Nawaazishen Karam) – (نوازشیں کرم) تیرا وہ پیار – The Memory of Your Love (Mercy and Kindness)
    Language: Urdu
    Lyrics: Naqash Hyder


    باتیں تیری کرتے ہوئے
    baaten teri karte hue
    Endlessly reminiscing about you

    تھک کے سو جاتی ہوں سرہانے آسماں
    thak ke so jaati hoon sirhaane aasamaan
    I fall asleep next to the sky

    جانے کہاں مڑ جاتی ہیں
    jaane kahaan muṛ jaati hain
    I wonder where these paths disappear

    دیکھتے دیکھتے تجھے یہ گلیاں
    dekhte dekhte tujhe yih galiyaan
    As I stand here waiting for you

    تیری طرح خوشبو چلے
    teri tarh khush-bu chale
    The fragrant breeze reminds me of you

    تارے ہماری طرح راتوں سے ملے
    taare hamaari tarh raaton se mile
    Stars meet the sky as your heart meets mine

    سنی نہیں زمانے نے تیری میری کہانیاں
    suni naheen zamaane ne teri meri kahaaniyaan
    The world has never heard a tale such as ours

    کردے کوئی نوازشیں کرم مہربانیاں
    karde koyi nawaazishen karam mahrbaaniyaan
    Can someone show us some mercy and kindness?

    یہ آرزو تھی کہ دیکھے یہ دنیا
    yih aarzu thi kih dekhe yih dunya
    The wish was that the world should see

    ہم جیسا کوئی دیوانہ ہی نہیں
    ham jaisa koyi deewaanah hi naheen
    That there are no two such crazy lovers as you and me

    کردے کوئی نوازشیں کرم مہربانیاں
    karde koyi nawaazishen karam mahrbaaniyaan
    Can someone show us some mercy and kindness?

    رات اندھیری میں چھپ رہے تھے
    raat andheri men chhup rahe the
    We were hiding in the dark night

    گم ایک سویرا ڈھونڈ رہے تھے
    gum ek sawera ḍhoonḍ rahe the
    We were trying to find a lost dawn

    صدیوں سے جیسے جاگ رہے تھے
    adiyon se jaise jaag rahe the
    It was as if we had been sleepless since centuries

    پیار کو اپنے ڈھانپ رہے تھے
    pyaar ko apne ḍhaanp rahe the
    We were concealing our love for each other

    پھر گر پڑے
    phir gir paṛe
    Then we missed our step

    کوئی ملا نہ سہارا کیا کریں
    koyi mila nah sahaara kya karen
    There was no one to save us from stumbling

    سنی نہیں زمانے نے تیری میری کہانیاں
    suni naheen zamaane ne teri meri kahaaniyaan
    The world has never heard a tale such as ours

    تیرا وہ پیار یاد آئے گا
    tera wuh pyaar yaad aaye ga
    The memory of your love will stay with me

    بھولے گا نہ یہ دل میرا
    bhoole ga nah yih dil mera
    My heart will not let me forget

    کیا ہو گیا سوچا نہ تھا
    kya ho gaya socha nah tha
    Never imagined that this could happen

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیرا وہ پیار
    tera wuh pyaar
    The memory of your love

    تیری وہ خاموشیاں
    teri wuh khaamoshiyaan
    Your silences would say to me

    کہہ دیتی تھیں وہ سبھی جو تو نہ کہہ سکی
    kah deti theen wuh sabhi jo tu nah kah saki
    All that you could not bring yourself to say

    کیسے بتاتی تجھے
    kaise bataati tujhe
    How could I tell you what was in my heart?

    شرماتی تھی میں جیسے آنچل میں جلتا دیا
    sharmaati thi main jaise aanchal men jalta diya
    I felt hesitant as a lamp glimmering from behind a veil

    کھوئے کہاں مجھ کو بتا
    khoye kahaan mujh ko bata
    Tell me where we disappeared

    تیرا وہ پیار یاد آئے گا
    tera wuh pyaar yaad aaye ga
    The memory of your love will stay with me

    بھولے گا نہ یہ دل میرا
    bhoole ga nah yih dil mera
    My heart will not let me forget

    تیرا وہ پیار یاد آئے گا
    tera wuh pyaar yaad aaye ga
    The memory of your love will stay with me

    بھولے گا نہ یہ دل میرا
    bhoole ga nah yih dil mera
    My heart will not let me forget

    کیا ہو گیا سوچا نہ تھا
    kya ho gaya socha nah tha
    Never imagined that this could happen

    Translation by
    Zahra Sabri

  • Song Info

    Tera Wuh Pyaar (Nawaazishen Karam)

    Sublime, beautiful, and soul stirring are all words best to describe ‘Tera Woh Pyaar’ and ‘Nawazishein’ performed by Momina Mustehsan with Asim Azhar. The romantic ballads, both originally sung by Shuja Haider, features him as the music director, calling the shots in a track that truly delivers from the heart. The soft piano and the subtle sound of the sitar create a fitting atmosphere for Momina’s soft vocals, sung with utmost grace, as Asim croons over cinematic violins about the love story, packed full of emotions. Midway through the duration, as the track gathers momentum, it brings together elements of the Pakistani pop scene of the bygone era, and takes you to a dreamy place whilst celebrating romance and leaving one smitten.

  • Song Credits

    Tera Woh Pyar (Nawazishein Karam) | Momina Mustehsan & Asim Azhar

    Artist

    Momina Mustehsan & Asim Azhar

    Music Director

    Shuja Haider

    Tera Woh Pyar

    Composition & Lyrics

    Naqash Haider

    Produced & Directed By

    Strings

    Houseband

    Imran Akhoond(Guitars), Aahad Nayani(Drums),
    Babar Khanna(Dholak/Tabla), Kamran 'Mannu' Zafar(Bass),
    Haider Ali(Keyboards/Piano), Kashan Admani(Guitar),
    Abdul Aziz Kazi(Precussions)

    Guest Musicians

    Ustad Tanweer Hussain(Mandolin), Sajid Ali(Flute), Shehroze Hussain(Sitar)

    String Section

    Javed Iqbal(Head), Ghulam Abbas,
    Nadeem Ahmed, M Ilyas,
    Sakawat Ali, Ghulam Mohammad

    Backing Vocalists

    Rachel Viccaji, Shahab Hussain, Nimra Rafiq

  • Watch BTS
  • -